Translation of "Licht anzünden" in English
Sie
wird
in
der
Nacht
verehrt,
weil
wir
dann
das
Licht
anzünden.
She
is
worshipped
in
the
night,
because
then
we
can
put
on
the
light.
ParaCrawl v7.1
Wir
erklären
das
anhand
einer
einfachen
Analogie,
nämlich
ein
Licht
anzünden.
We
are
going
to
explain
this
section
in
the
form
of
a
simple
analogy
of
turning
a
light
on.
ParaCrawl v7.1
Und
ihr
weiset
auch
die
Mitmenschen
ab,
die
euch
darüber
ein
Licht
anzünden
wollen.
And
you
also
reject
your
fellow
human
beings
when
they
want
to
enlighten
you
of
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
so
dunkel,
dass
man
am
hellen
Tag
das
Licht
anzünden
musste.
It
got
so
dark
that
we
had
to
turn
on
the
lights
in
the
broad
daylight.
ParaCrawl v7.1
Euch
wollen
wir
ein
Licht
anzünden,
an
dessen
Glanze
ihr
alle
sterben
sollet!“
We
shall
kindle
you
a
light,
from
whose
glitter
you
shall
all
die!'
ParaCrawl v7.1
Goethe
will
in
der
Erkenntnis
ein
Licht
anzünden,
welches
das
Wesen
der
Dinge
beleuchtet.
Goethe
wants,
within
knowledge,
to
kindle
a
light
which
illuminates
the
being
of
things.
ParaCrawl v7.1
Solltest
du
aufwachen,
kannst
du
das
Licht
anzünden...
und
lesen
bis
zum
Morgen,
wenn
du
willst,
aber
wage
es
ja
nicht,
das
Zimmer
zu
verlassen.
If
you
do
happen
to
wake
up
we
can
turn
on
the
light...
and
read
until
the
morning
if
you
want,
but
do
not
you
dare
leave
your
room.
OpenSubtitles v2018
Der
Abgeschickte
fand
alles
still,
ging
in
die
Küche,
ein
Licht
anzünden,
und
weil
er
die
glühenden,
feurigen
Augen
der
Katze
für
lebendige
Kohlen
ansah,
hielt
er
ein
Schwefelhölzchen
daran,
daß
es
Feuer
fangen
sollte.
So
one
of
them
went,
and
found
everything
quite
quiet;
he
went
into
the
kitchen
to
strike
a
light,
and
taking
the
glowing
fiery
eyes
of
the
cat
for
burning
coals,
he
held
a
match
to
them
in
order
to
kindle
it.
But
the
cat,
not
seeing
the
joke,
flew
into
his
face,
spitting
and
scratching.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wird
jeder
Mensch
belehrt
werden,
wenn
Ich
Selbst
das
Licht
anzünden
kann
in
ihm,
und
dann
erst
werden
ihm
auch
tiefere
Weisheiten
erschlossen
werden
können,
für
die
er
zuvor
kein
Verständnis
hat.
Every
person
will
be
taught
in
this
way
if
I
Myself
can
ignite
the
light
in
him,
and
only
then
will
more
profound
wisdom,
of
which
he
previously
had
no
understanding,
be
made
accessible
to
him.
ParaCrawl v7.1
Damit
ihr
aber
dieses
noch
gründlicher
erfassen
möget,
so
wollen
wir
zu
eben
dem
Zwecke
noch
den
Jorias
vernehmen,
was
da
er
in
dieser
Hinsicht
denn
alles
in
sich
geschaut
hat,
und
dann
erst
in
dieser
allerwichtigsten
Sache
ein
helleres
Licht
anzünden
in
euren
Herzen.
„To
enable
you
to
grasp
this
in
even
greater
depth,
let
us
also
listen
to
what
Jorias
in
this
regard
has
seen
in
his
vision
and
only
then
ignite
a
brighter
light
in
your
hearts
concerning
this
most
important
matter.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß,
daß
Frauen
ihre
Schätze
gut
verborgen
halten
und
daß
sie
zur
Dämmerung
ein
Licht
anzünden
(Mt
5,15-16
und
6,19-21).
He
knows
that
women
keep
their
treasures
in
boxes,
and
that
they
light
a
lamp
at
dusk
(Matthew
6,19-21
and
5,15-16).
ParaCrawl v7.1
Und
weil
Ich
die
geistige
Finsternis
auf
Erden
sehe,
will
Ich
überall
Licht
anzünden,
auf
daß
die
Menschen
den
rechten
Weg
finden
zu
Mir.
And
because
I
see
the
spiritual
darkness
on
earth,
I
want
to
kindle
light
everywhere,
so
that
men
find
the
right
way
to
me.
ParaCrawl v7.1
In
der
Finsternis
aber
seid
ihr
unselig,
und
will
Ich
euch
wieder
zur
Seligkeit
verhelfen,
muss
Ich
euch
daher
wieder
ein
Licht
anzünden....
But
you
are
wretched
in
your
darkened
state
and
I
want
to
help
you
become
blissfully
happy
again
and
must
therefore
enlighten
you
again....
ParaCrawl v7.1
Und
wer
sich
ihm
anschließet,
der
tut
wahrlich
gut
daran,
denn
viel
Kraft
wird
er
schöpfen
können
und
viel
Licht
sich
anzünden
(holen?)
an
dem
großen
Licht,
das
überallhin
leuchten
wird,
wo
er
erscheint.
And
anyone
joining
him
will
truly
do
well,
for
he
will
be
able
to
draw
much
strength
and
get
much
light
from
this
great
light
which
will
shine
wherever
he
appears.
ParaCrawl v7.1
Der
wird
dir
schon
ein
rechtes
Licht
anzünden,
und
du
wirst
darauf
die
Wahrheit
oder
das
Gegenteil
deiner
Behauptungen
gleich
heller
einzusehen
beginnen!“
He
will
put
everything
in
the
right
light
for
you
and
you
will
immediately
begin
to
recognize
clearly
the
truth
or
otherwise
of
your
assertions!”
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
immer
nur
euch
ein
Licht
anzünden
und
den
Weg
erleuchten,
doch
gehen
müsset
ihr
ihn
selbst
im
freien
Willen.
I
can
only
ever
just
kindle
a
light
for
you
and
illuminate
the
way,
but
you
have
to
voluntarily
walk
it
yourselves.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
jenseitige
Finsternis
ist
äußerst
qualvoll,
doch
euch
nicht
zu
nehmen
ohne
den
Willen
zur
Wahrheit,
der
aber
noch
schwerer
aufzubringen
ist
als
auf
Erden,
wo
Ich
euch
immer
wieder
in
den
Weg
trete,
wo
Meine
Lichtträger
ständig
in
euch
das
Licht
anzünden
wollen
und
nur
eure
Bereitwilligkeit
fordern,
um
Meinen
Auftrag
ausführen
zu
können.
And
this
opposite
darkness
is
extremely
agonizing,
but
not
to
be
taken
from
you
without
the
will
for
truth,
but
which
is
still
more
difficult
to
summon
than
on
earth,
where
I
again
and
again
oppose
you,
where
my
light
bearers
constantly
want
to
light
the
light
in
you
and
just
demand
your
preparedness
to
be
able
to
carry
out
my
assignment.
ParaCrawl v7.1
Darum
achtet
auf
Meine
Boten,
die
am
Wege
stehen
und
allen
noch
ein
kleines
Licht
anzünden
wollen,
und
höret
sie
anstandslos
an,
wenn
ihr
euch
auch
nicht
gleich
zu
dem
Inhalt
ihrer
Reden
bekennet,
aber
denket
darüber
nach,
und
lasset
Mich
als
euren
Gott
und
Schöpfer
dabei
sein
-
und
Ich
werde
wahrlich
eure
Gedanken
recht
leiten
und
euch
auch
stets
auf
den
Irrtum
aufmerksam
machen,
damit
ihr
diesen
nicht
ungeprüft
annehmet.
For
that
reason
pay
attention
to
my
messengers
who
stand
by
the
way
and
still
want
to
light
a
small
light
for
everyone,
and
listen
to
them
without
objection,
even
so
you
do
not
immediately
declare
your
support
for
the
content
of
their
speech,
but
think
about
it,
and
let
me
be
with
it
as
your
God
and
creator
–
and
I
will
truly
direct
your
thoughts
right
and
also
always
draw
your
attention
to
error,
so
that
you
do
not
accept
it
unchecked.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
sicher
Verfinsterungen
über
unsere
geistige
Sonne
mit
der
Zeit
ebensogut
kommen,
wie
da
gar
oft
die
finsteren
Wolken
die
liebe
Sonne
am
hellen
Tage
derart
verfinstern,
dass
man
fürs
erste
nicht
einmal
eine
Spur
hat,
auf
welchem
Himmelsflecke
des
Tages
Mutter
steht,
und
es
fürs
zweite
noch
obendarauf
derart
finster
wird,
dass
man
sich
um
Mittag
ein
Licht
anzünden
muss,
um
etwas
sehen
zu
können.
There
will
certainly
be
darkening
about
our
spiritual
sun
with
time,
just
as
often
the
dark
clouds
dim
our
beloved
sun
to
such
an
extent
on
bright
days
that
one
firstly
has
not
even
a
trace
of
which
part
of
the
sky
hides
the
sun,
and
secondly
on
top
of
this
it
becomes
so
dark
that
one
must
light
a
lamp
at
midday
in
order
to
be
able
to
see
something.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß,
daß
Frauen
ihre
Kostbarkeiten
in
Schachteln
aufbewahrten
und
daß
sie
in
der
Dunkelheit
im
Haus
ein
Licht
anzünden
(Mt
6,19
-
21;
5,15
-
16).
He
knows
that
women
keep
their
treasures
in
boxes,
and
that
they
light
a
lamp
at
dusk
(Matthew
6,19-21;
5,15-16).
ParaCrawl v7.1
In
der
Finsternis
aber
seid
ihr
unselig,
und
will
Ich
euch
wieder
zur
Seligkeit
verhelfen,
muss
Ich
euch
daher
wieder
ein
Licht
anzünden....
Ich
muss
euch
ansprechen
und
euch
als
erstes
Meinen
Willen
kundtun,
auf
daß
ihr
nun
als
Mensch
diesem
Meinem
Willen
gemäß
lebet.
But
you
are
wretched
in
your
darkened
state
and
I
want
to
help
you
become
blissfully
happy
again
and
must
therefore
enlighten
you
again....
ParaCrawl v7.1