Translation of "Letzten artikels" in English

Das ist Maggies Entwurf des letzten Artikels.
Here's a work draft of the last column she wrote.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich irgendwann an die Übersetzung des letzten Artikels gemacht.
I started to translate the next article for my webpage.
ParaCrawl v7.1

Ich schicke Ihnen ein Exemplar meines letzten Artikels.
I am sending you a copy of my last article.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Teil des Artikels 9(2) heißt es:
The last part of Article 9 (2) is
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich, aus dem Schlussabschnitt des letzten Artikels zu zitieren:
It is worth quoting from the concluding section of the final article:
ParaCrawl v7.1

Warum – darauf werde ich im letzten Teil dieses Artikels noch zurückkommen.
Why - I'll describe that in detail in the last part of this text.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Teil dieses Artikels zeigen wir, wie man shellcode schreibt.
The last section shows how to build shellcode.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Teil des Artikels werden wir über Kontraindikationen sprechen.
In the final part of the article we will talk about contraindications.
ParaCrawl v7.1

Genosse Weber widmet auch einen bedeutenden Teil seines letzten Artikels dem gleichen Gegenstand.
Comrade Weber devoted also an important part of his last article to the same item.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Absatz des Artikels 50 wird „fünfundfünfzig“ durch „achtundfünfzig“ ersetzt.
In the last paragraph of Article 50, the words 'fifty-five' shall be replaced by 'fifty-eight';
TildeMODEL v2018

Sie können den Artikel innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt des letzten Artikels Ihrer Bestellung zurückgeben.
You can return the item within 14 days after receiving the last item from your order.
CCAligned v1

Anmerkung: Die Bibliographie wird dem dritten und letzten Teil dieses Artikels nachgestellt sein.
Note: The bibliography will appear at the end of the third and final instalment of this article.
ParaCrawl v7.1

Am Ende meines letzten Artikels machte ich die Lektionen auswählbar und fügte die App-Bar hinzu:
At the end of my last post I made the lessons selectable and added the app bar:
ParaCrawl v7.1

Im letzten Teil dieses Artikels, wir fallen ein paar Gründe für die Verwendung der site-Erbauer.
In the last part of this article, we covered a few reasons to use site builders.
ParaCrawl v7.1

Der wichtigste Punkt ist jedoch, daß - wie ausdrücklich im letzten Teil des Artikels 4 des Protokolls festgelegt wurde - die Zahlung des finanziellen Ausgleichs an die erfolgreiche Durchführung der Maßnahmen zur Entwicklung der lokalen Fischerei und der Bewahrung der Ressourcen gekoppelt ist.
An even more important aspect is that payment of the financial compensation is dependent on the effective implementation of those actions in connection with the development of local fisheries and the conservation of resources. This is explicitly stipulated in the final part of Article 4 of the protocol.
Europarl v8

Dies bedeutet aber nicht, dass die Schaffung eines faktischen Industriestandards den Wettbewerb im Sinne der letzten Voraussetzung des Artikels 53 Absatz 3 in jedem Fall ausschaltet.
This does not imply, however, that the creation of a de facto industry standard always eliminates competition within the meaning of the last condition of Article 53(3).
DGT v2019

Die Abänderung wird in vollem Umfang akzeptiert, bis auf die Bezugnahme auf ausscheidende Arbeitnehmer im letzten Satz des Artikels, die als nicht notwendig erachtet wird.
The amendment is accepted in full other than the reference to outgoing workers in the final line of the article, which is not deemed necessary.
TildeMODEL v2018

Mit Urteil vom 28. Februar 2002 [10] erklärte das Gericht den letzten Satz des Artikels 1 der genannten Entscheidung für nichtig.
By a judgment dated 28 February 2002 [10], the Court of First Instance annulled the last sentence of Article 1 of the said Decision.
DGT v2019

Dieser Teil des Beschlusses behandelt die Grundsätze, die in Artikel 47 Absatz 1 zweiter und dritter Gedankenstrich des SAA mit Kroatien enthalten sind, sowie die Gegenseitigkeit in Bezug auf Staatsangehörige der EU-Mitgliedstaaten und ihre Familienangehörigen, wie im letzten Absatz dieses Artikels festgelegt.
This Part of the annexed Decision covers the principles contained in Article 47 (1), second and third indents, of the SAA with Croatia as well as the reciprocity clause with regard to EU nationals and the members of their family, as provided for in the last paragraph of this Article.
TildeMODEL v2018

Eine vorgeschlagene Änderung im letzten Satz des Artikels 19 Absatz 1 hält sie jedoch für ungünstig, nach der dem Bahnhofsbetreiber die Möglichkeit eingeräumt wird, die bereits zugesagte Hilfeleistung im Falle rein kommerzieller Hindernisse einzuschränken.
It does however consider unfortunate one proposed modification concerning in Article 19(1) last sentence granting the station manager the possibility to limit the assistance already confirmed in case of purely commercial impediments .
TildeMODEL v2018

Im letzten Absatz des Artikels werden die Besitzer verpflichtet, die Strahlenquellen nach Einstellung ihrer Verwendung unverzüglich an den Hersteller oder eine anerkannte Einrichtung für die Weiterverwertung, langfristige Lagerung oder Beseitigung zurück- bzw. weiterzugeben.
The last paragraph of the Article requires holders to return or transfer sources to a supplier or to a recognised installation for the recycling, long term storage or disposal without undue delay after termination of the use.
TildeMODEL v2018

Im letzten Absatz dieses Artikels wird angedeutet, daß nicht ausgegebene E-Geld-Beträge eventuell vertragsgemäß nicht rückzahlbar sind und mithin dem Emittenten zufallen.
The last paragraph of this article sketches out the possibility that unused amounts of electronic money may be non-redeemable under a contract and therefore in practice collected by the issuer.
TildeMODEL v2018

Im letzten Satz des Artikels heißt es, dass die darin genannten Verpflichtungen nicht mit dem Ausscheiden aus dem Dienst enden.
The last sentence of the regulation provides that the obligations contained in the provision do not cease upon separation from service.
MultiUN v1