Translation of "Leiten über" in English

Sie leiten die Verbindung über einen Dummy-Server.
They're bouncing the connection through a dummy server.
OpenSubtitles v2018

Zwei Portale leiten ins Kircheninnere über.
Two portals lead into the church.
WikiMatrix v1

Bis zu zwei potenzialfreie Relaiskontakte leiten die Information über die erreichten Grenzwerte weiter.
Up to two isolated (potential-free) relay contacts transmit the information about the limit values reached.
ParaCrawl v7.1

Und so leiten wir über zur zweiten Seite des Problems, der kulturpolitischen.
And so we have to talk about the second side of the problem: Cultural politics.
ParaCrawl v7.1

Die Probe wurde durch ihr Leiten über die Säule aufgeladen.
The sample was loaded by passing it over the column.
EuroPat v2

Wir leiten diese Nachrichten über die zertifizierten Provider an die Empfänger weiter.
We forward these messages via certified providers to the recipients. Mail Encryption Policy Enforcement
ParaCrawl v7.1

Die Aromen von Pfirsichen und Mango leiten über in den langen Nachhall.
The aromas of peaches and mango lead into the long finish.
ParaCrawl v7.1

Die letztgenannten Behörden leiten die Meldung über die Änderung des Bestimmungsortes an den Empfänger weiter.
The latter authorities shall forward the change of destination message to the consignee.
DGT v2019

Die leiten einen Laser über den Mond und können jedes beliebige Ziel auf der Erde treffen.
I mean, they can bounce a laser off the moon and wipe out any target they want.
OpenSubtitles v2018

Dazu produzieren sie sogenannte Virulenzfaktoren und leiten diese über ein Transportsystem in der Bakterienmembran nach außen.
To this aim, they deliver so-called virulence factors through a transport channel located in the bacterial membrane.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel gibt uns einige sehr klare Grundsätze uns zu leiten bei Entscheidungen über Datierung.
The Bible gives us some very clear principles to guide us in making decisions about dating.
ParaCrawl v7.1

Du kannst die Unterhaltung zu den Themen leiten, über die du wirklich sprechen möchtest.
You can guide the discussion to topics that you are ready to talk about.
ParaCrawl v7.1

Die Splitter 44 leiten die Strahlung über Lichtleiter 46 an die einzelnen Stimulationseinheiten 42 weiter.
The splitter 44 guides the radiation via light guides 46 to the individual stimulation units 42 .
EuroPat v2

Und dies sind dieselben Grundsätze, die das Unternehmen heute leiten, über zwei Jahrzehnte später.
And those are the same principles that drive the company today, over two decades later.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer leiten über 300 km Wanderwege und Nordic-Walking-Strecken durch die Region und ihre schöne Naturlandschaft.
In summer, over 300 km of hiking and Nordic walking trails lead through the region and its beautiful natural landscape.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vorbereitung des Kommissionsvorschlags und während der Verhandlungen haben wir uns klar von wissenschaftlichen Erkenntnissen über die Bedeutung kontinuierlicher Bemühungen zur Verbesserung der Luftqualität leiten lassen, speziell über die Notwendigkeit, die Frage des Feinstaubs (PM2,5) anzusprechen.
In the preparation of the Commission proposal, as well as during the negotiations, we have been clearly guided by the scientific evidence on the importance of the continuous effort to improve air quality, and specifically on the need to address the fine particles (PM2.5).
Europarl v8

Um die Erfahrung einer Person, die die Geschäfte der Wertpapierfirma leiten wird, zu beurteilen, sollte der Antragsteller den zuständigen Behörden Informationen über den einschlägigen Bildungs- und Berufsabschluss sowie über die Berufserfahrung der Mitglieder des Leitungsorgans und der Personen, die das Unternehmen tatsächlich leiten, sowie über ihre entsprechenden Befugnisse und etwaigen Bevollmächtigten vorlegen.
In order to assess the experience of any person who will direct the business of the investment firm, competent authorities should be presented by an applicant with information on the relevant education and professional training, and professional experience of the members of the management body and persons effectively directing the business and their related powers and any proxies.
DGT v2019

Eisenbahnunternehmen, Infrastrukturbetreiber und Wagenhalter leiten der Kommission über den in Abschnitt 7.1.4 des Anhangs genannten Lenkungsausschuss spätestens am 13. Mai 2012 den Gesamtplan gemäß Abschnitt 7.1.2 zu, dem ihre detaillierten Zeitpläne mit den Zwischenschritten, den vorzulegenden Unterlagen und den Daten für die Implementierung der in der TSI zu Telematikanwendungen für den Güterverkehr festgelegten Einzelfunktionen zugrunde liegen.
Railway undertakings, infrastructures managers and wagon keepers shall submit to the Commission through the Steering Committee referred to in Section 7.1.4 of the Annex not later than 13 May 2012 the master plan referred to in Section 7.1.2 based on their detailed schedules indicating the intermediate steps, deliverables and dates for the implementation of the individual TAF TSI functions.
DGT v2019

Die teilnehmenden Staaten leiten der Kommission über die BONUS-EWIV alle zusätzlichen Informationen zu, die das Europäische Parlament, der Rat und der Rechnungshof bezüglich der Finanzverwaltung der BONUS-EWIV anfordern.
The Participating States shall submit to the Commission, through the BONUS EEIG, any additional information requested by the European Parliament, the Council and the Court of Auditors concerning the financial management of the BONUS EEIG.
TildeMODEL v2018

Aber ich habe Dich ausgenutzt, Hank, um mich von deinen moralischen Grundsätzen die letzten Jahre über leiten zu lassen.
But I have been exploiting you, Hank, allowing your moral compass to guide me these last years.
OpenSubtitles v2018