Translation of "Leiten über" in English
Sie
leiten
die
Verbindung
über
einen
Dummy-Server.
They're
bouncing
the
connection
through
a
dummy
server.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Portale
leiten
ins
Kircheninnere
über.
Two
portals
lead
into
the
church.
WikiMatrix v1
Bis
zu
zwei
potenzialfreie
Relaiskontakte
leiten
die
Information
über
die
erreichten
Grenzwerte
weiter.
Up
to
two
isolated
(potential-free)
relay
contacts
transmit
the
information
about
the
limit
values
reached.
ParaCrawl v7.1
Und
so
leiten
wir
über
zur
zweiten
Seite
des
Problems,
der
kulturpolitischen.
And
so
we
have
to
talk
about
the
second
side
of
the
problem:
Cultural
politics.
ParaCrawl v7.1
Die
Probe
wurde
durch
ihr
Leiten
über
die
Säule
aufgeladen.
The
sample
was
loaded
by
passing
it
over
the
column.
EuroPat v2
Wir
leiten
diese
Nachrichten
über
die
zertifizierten
Provider
an
die
Empfänger
weiter.
We
forward
these
messages
via
certified
providers
to
the
recipients.
Mail
Encryption
Policy
Enforcement
ParaCrawl v7.1
Die
Aromen
von
Pfirsichen
und
Mango
leiten
über
in
den
langen
Nachhall.
The
aromas
of
peaches
and
mango
lead
into
the
long
finish.
ParaCrawl v7.1
Die
letztgenannten
Behörden
leiten
die
Meldung
über
die
Änderung
des
Bestimmungsortes
an
den
Empfänger
weiter.
The
latter
authorities
shall
forward
the
change
of
destination
message
to
the
consignee.
DGT v2019
Die
leiten
einen
Laser
über
den
Mond
und
können
jedes
beliebige
Ziel
auf
der
Erde
treffen.
I
mean,
they
can
bounce
a
laser
off
the
moon
and
wipe
out
any
target
they
want.
OpenSubtitles v2018
Dazu
produzieren
sie
sogenannte
Virulenzfaktoren
und
leiten
diese
über
ein
Transportsystem
in
der
Bakterienmembran
nach
außen.
To
this
aim,
they
deliver
so-called
virulence
factors
through
a
transport
channel
located
in
the
bacterial
membrane.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel
gibt
uns
einige
sehr
klare
Grundsätze
uns
zu
leiten
bei
Entscheidungen
über
Datierung.
The
Bible
gives
us
some
very
clear
principles
to
guide
us
in
making
decisions
about
dating.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
die
Unterhaltung
zu
den
Themen
leiten,
über
die
du
wirklich
sprechen
möchtest.
You
can
guide
the
discussion
to
topics
that
you
are
ready
to
talk
about.
ParaCrawl v7.1
Die
Splitter
44
leiten
die
Strahlung
über
Lichtleiter
46
an
die
einzelnen
Stimulationseinheiten
42
weiter.
The
splitter
44
guides
the
radiation
via
light
guides
46
to
the
individual
stimulation
units
42
.
EuroPat v2
Und
dies
sind
dieselben
Grundsätze,
die
das
Unternehmen
heute
leiten,
über
zwei
Jahrzehnte
später.
And
those
are
the
same
principles
that
drive
the
company
today,
over
two
decades
later.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
leiten
über
300
km
Wanderwege
und
Nordic-Walking-Strecken
durch
die
Region
und
ihre
schöne
Naturlandschaft.
In
summer,
over
300
km
of
hiking
and
Nordic
walking
trails
lead
through
the
region
and
its
beautiful
natural
landscape.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vorbereitung
des
Kommissionsvorschlags
und
während
der
Verhandlungen
haben
wir
uns
klar
von
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
über
die
Bedeutung
kontinuierlicher
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
Luftqualität
leiten
lassen,
speziell
über
die
Notwendigkeit,
die
Frage
des
Feinstaubs
(PM2,5)
anzusprechen.
In
the
preparation
of
the
Commission
proposal,
as
well
as
during
the
negotiations,
we
have
been
clearly
guided
by
the
scientific
evidence
on
the
importance
of
the
continuous
effort
to
improve
air
quality,
and
specifically
on
the
need
to
address
the
fine
particles
(PM2.5).
Europarl v8
Um
die
Erfahrung
einer
Person,
die
die
Geschäfte
der
Wertpapierfirma
leiten
wird,
zu
beurteilen,
sollte
der
Antragsteller
den
zuständigen
Behörden
Informationen
über
den
einschlägigen
Bildungs-
und
Berufsabschluss
sowie
über
die
Berufserfahrung
der
Mitglieder
des
Leitungsorgans
und
der
Personen,
die
das
Unternehmen
tatsächlich
leiten,
sowie
über
ihre
entsprechenden
Befugnisse
und
etwaigen
Bevollmächtigten
vorlegen.
In
order
to
assess
the
experience
of
any
person
who
will
direct
the
business
of
the
investment
firm,
competent
authorities
should
be
presented
by
an
applicant
with
information
on
the
relevant
education
and
professional
training,
and
professional
experience
of
the
members
of
the
management
body
and
persons
effectively
directing
the
business
and
their
related
powers
and
any
proxies.
DGT v2019
Eisenbahnunternehmen,
Infrastrukturbetreiber
und
Wagenhalter
leiten
der
Kommission
über
den
in
Abschnitt
7.1.4
des
Anhangs
genannten
Lenkungsausschuss
spätestens
am
13.
Mai
2012
den
Gesamtplan
gemäß
Abschnitt
7.1.2
zu,
dem
ihre
detaillierten
Zeitpläne
mit
den
Zwischenschritten,
den
vorzulegenden
Unterlagen
und
den
Daten
für
die
Implementierung
der
in
der
TSI
zu
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
festgelegten
Einzelfunktionen
zugrunde
liegen.
Railway
undertakings,
infrastructures
managers
and
wagon
keepers
shall
submit
to
the
Commission
through
the
Steering
Committee
referred
to
in
Section
7.1.4
of
the
Annex
not
later
than
13
May
2012
the
master
plan
referred
to
in
Section
7.1.2
based
on
their
detailed
schedules
indicating
the
intermediate
steps,
deliverables
and
dates
for
the
implementation
of
the
individual
TAF
TSI
functions.
DGT v2019
Die
teilnehmenden
Staaten
leiten
der
Kommission
über
die
BONUS-EWIV
alle
zusätzlichen
Informationen
zu,
die
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
der
Rechnungshof
bezüglich
der
Finanzverwaltung
der
BONUS-EWIV
anfordern.
The
Participating
States
shall
submit
to
the
Commission,
through
the
BONUS
EEIG,
any
additional
information
requested
by
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Court
of
Auditors
concerning
the
financial
management
of
the
BONUS
EEIG.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
habe
Dich
ausgenutzt,
Hank,
um
mich
von
deinen
moralischen
Grundsätzen
die
letzten
Jahre
über
leiten
zu
lassen.
But
I
have
been
exploiting
you,
Hank,
allowing
your
moral
compass
to
guide
me
these
last
years.
OpenSubtitles v2018