Translation of "Leiten" in English
Sollten
wir
uns
einzig
und
allein
von
ökonomischen
Überlegungen
leiten
lassen?
Are
we
to
be
guided
solely
by
economic
considerations?
Europarl v8
Hiervon
sollten
wir
uns
grundsätzlich
leiten
lassen.
This
should
be
our
guide
at
all
times.
Europarl v8
Es
war
auch
unklar,
wer
die
Koordinierung
des
gesamten
EU-Einsatzes
leiten
sollte.
It
was
also
unclear
who
was
supposed
to
lead
coordination
of
the
overall
EU
operation.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
von
der
humanitären
Notwendigkeit
leiten
lassen.
We
must
be
guided
by
the
humanitarian
imperative.
Europarl v8
Er
wird
ab
1.
Januar
die
Arbeit
des
Europäischen
Rates
leiten
und
voranbringen.
He
will
lead
the
European
Council's
work
and
take
it
forward
from
1
January.
Europarl v8
Aber
Sie
kennen
die
Institution,
die
Sie
leiten.
However,
you
know
the
institution
you
are
running.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
sollte
uns
morgen
bei
der
Abstimmung
leiten.
This
thought
should
guide
us
when
we
vote
tomorrow.
Europarl v8
Ich
durfte
vor
einigen
Wochen
die
Ad-hoc-Delegation
nach
Bosnien
leiten.
I
had
the
honour
of
leading
the
ad
hoc
delegation
to
Bosnia
some
weeks
ago.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
leiten
wir
eine
große
Debatte
über
Artikel
13
ein.
We
are
launching
a
wide
debate
on
Article
13
as
you
know.
Europarl v8
Dabei
lassen
wir
uns
von
unseren
rechtsstaatlichen
Prinzipien
leiten.
In
this
we
are
guided
by
our
principles
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
von
Gefühlen
leiten
lassen.
We
should
not
let
ourselves
be
led
by
emotions.
Europarl v8
Von
diesem
Grundsatz
sollten
wir
uns
leiten
lassen.
We
should
be
guided
by
this
principle.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
das
Steuer
in
die
Hand
nehmen
und
diesen
Prozess
leiten.
The
Commission
must
take
the
driving
seat
and
lead
this
process.
Europarl v8
Von
diesem
Ziel
ließen
wir
uns
bei
unserer
Arbeit
leiten.
We
were
guided
by
this
purpose
in
our
work.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
von
dem
wissenschaftlichen
Lebensmittelausschuß
leiten
lassen.
We
have
to
be
guided
by
the
Scientific
Committee
for
Food.
Europarl v8