Translation of "Leise ahnung" in English

Tom hatte nur eine leise Ahnung davon, was Mary meinte.
Tom only had a faint inkling of what Mary was talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde eine leise Ahnung haben.
Well, I'll have a rough idea.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
I don't have the foggiest idea.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wovon du redest.
I haven't got the foggiest notion what you're talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was Tom vorhat.
I don't have the faintest idea what Tom is trying to do.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte nicht die leiseste Ahnung, warum sein Chef ihn sehen wollte.
Tom had no inkling as to why his boss wanted to see him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
I haven't the slightest idea.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, habe ich nicht die leiseste Ahnung.
I honestly haven't the faintest, foggiest idea.
OpenSubtitles v2018

Euer Exzellenz, ich hatte ja nicht die leiseste Ahnung.
Your Excellency, I had no idea!
OpenSubtitles v2018

Hast du denn nicht die leiseste Ahnung, was ich meine?
Haven't you the remotest idea of what I'm after?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie die leiseste Ahnung, wo sie danach hingegangen sein könnte?
You haven't the faintest idea where she might have gone from here?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was ich gesagt habe.
I haven't the remotest idea what I was saying.
OpenSubtitles v2018

Lestrade hat nicht die leiseste Ahnung, worum es überhaupt ging.
Lestrade hasn't got the faintest idea what it was all about.
OpenSubtitles v2018

Hast du die leiseste Ahnung, wie's mir danach ergangen ist?
You have any idea what happened to me after I missed out on that?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, worum es hier geht.
I promise you, I haven't the foggiest idea what all this is about.
OpenSubtitles v2018

Ich, hab nicht die leiseste Ahnung, wovon du da sprichst.
I literally have no idea what you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht die leiseste Ahnung, wie ich mich fühle.
You can't imagine the first thing about my life right now.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht die leiseste Ahnung, wo wir suchen sollen.
We don't have the first idea where to look.
OpenSubtitles v2018

Hat er auch nur die leiseste Ahnung, was er dort tut?
Does he have any idea what he's doing?
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht die leiseste Ahnung, wovon ich spreche, nicht?
You haven't the slightest idea what I'm talking about, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was ich gemacht habe.
To own the truth, I have only the haziest notion of what I did.
OpenSubtitles v2018