Translation of "Lehnen sich an" in English
Methodisch
lehnen
sich
diese
Arbeiten
an
das
damals
gültige
ESSOSS
an.
Methodologically,
this
work
was
based
on
the
ESSPROS
which
was
applicable
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Sie
lehnen
sich
an
die
Strömungskontrolle.
Mr.
Joker,
you're
leaning
on
the
control!
OpenSubtitles v2018
Die
Bemerkungen
des
Ausschusses
lehnen
sich
an
die
Struktur
der
Kommissionsmitteilung
an.
The
EESC's
comments
follow
the
structure
of
the
communication.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Konsultationsmöglichkeiten
lehnen
sich
an
die
Zusammenarbeit
im
Kartellbereich
an.
Both
types
of
support
are
based
on
established
practice
in
the
antitrust
area.
TildeMODEL v2018
Ja,
lehnen
Sie
sich
an.
Yeah,
lean
on
it.
That's
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
lehnen
sich
an
die
bewährtesten
Praktiken
an
und
sollen
insbesondere
Folgendes
beinhalten:
They
will
draw
on
best
practices
and
should
address
the
following
issues
in
particular:
TildeMODEL v2018
Leute
lehnen
sich
an
ihr
an.
People
will
lean
on
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
lehnen
sich
an
ihren
Mann
an...
Lean
against
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Okay,
kommen
Sie
hoch
und
lehnen
Sie
sich
an!
Okay,
sit
up!
Back
up
against
the
panel.
OpenSubtitles v2018
Herr
Logan,
Sie
lehnen
sich
an.
Mr.
Logan,
you're
leaning.
OpenSubtitles v2018
Diese
Märkte
lehnen
sich
unmittelbar
an
den
Börsen
markt
an.
The
organizational
pattern
of
these
markets
is
based
directly
on
that
of
the
main
exchange
market.
EUbookshop v2
Diese
lehnen
sich
an
die
von
der
Bauministerkonferenz
erarbeitete
Musterbauordnung
an.
These
are
based
on
the
Model
Building
Code
(Musterbauordung)
developed
by
the
Conference
of
Construction
Ministers
(Bauministerkonferenz).
WikiMatrix v1
Diese
Beispiele
lehnen
sich
an
den
Wortlaut
des
Artikels
86
an
und
betreffen:
These
examples
follow
the
text
of
Article
86,
EC
Treaty,
and
are:
EUbookshop v2
Deren
Namen
lehnen
sich
ebenfalls
an
die
der
bekannten
Bestecke
der
Manufaktur
an.
Their
names
also
based
on
the
known
cutleries
of
the
manufacture.
ParaCrawl v7.1
Andere
Siedlungen
lehnen
sich
meistens
an
die
Abhänge
der
umliegenden
Berge.
The
other
villages
mainly
lie
on
the
slopes
of
the
surrounding
hills.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwingtüren
lehnen
sich
im
Design
an
die
halbhohen
Zugangsanlagen
von
Kaba
an.
The
swing
doors
are
similar
in
design
to
Kaba's
half-height
access
units.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinsziele
lehnen
sich
eng
an
das
Manifest
an.
The
Association's
objectives
are
closely
modelled
on
the
Manifesto.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezeichnungen
griechischer
Weine
lehnen
sich
an
die
der
französischen
Weine
an.
The
appellation
of
Greek
wines
are
modelled
on
those
of
the
French
wines.
CCAligned v1
Hanglage:
Die
Wohnhäuser
der
Mönche
lehnen
sich
eng
an
den
Berg.
Hillside:
The
monks'
houses
lean
against
the
mountain.
ParaCrawl v7.1
Einige
lehnen
sich
erschöpft
an
die
Wand
an.
Some
lean
exhausted
against
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Die
mathematischen
Vorschriften
der
Transformationsoptik
lehnen
sich
an
die
Allgemeine
Relativitätstheorie
an.
The
mathematical
rules
of
transformation
optics
are
based
on
the
general
theory
of
relativity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
lehnen
sich
an
Ergebnisse
vorheriger
Studien
an.
These
figures
are
based
on
the
results
from
previous
studies.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostüme
lehnen
sich
an
den
Stil
der
Ming
Dynastie
an.
The
costumes
are
inspired
by
Ming
Dynasty
style.
ParaCrawl v7.1
Diese
lehnen
sich
an
die
Regelungen
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG)
an.
These
are
based
on
the
recommendations
of
the
German
Research
Foundation
(DFG).
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
atemberaubende
Inseln
und
lehnen
Sie
sich
an
schönen
Stränden
zurück.
Discover
stunning
islands
and
kick
back
on
beautiful
beaches.
ParaCrawl v7.1