Translation of "Leben davon" in English

Familien leben davon, die diese Fischerei unbedingt brauchen.
Many families depend on these fisheries for their livelihoods.
Europarl v8

Als Folge davon leben ungefähr 340 000 Nicht-Staatsbürger im Staatsgebiet der Europäischen Union.
As a result, there are approximately 340 000 non-citizens living in EU territory.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, daß in Granada über 2.000 Familien davon leben.
I can tell you that in Granada over 2000 families live off this crop.
Europarl v8

Zwei Drittel davon leben in den neuen Mitgliedstaaten.
Two thirds of these people live in the new Member States.
Europarl v8

Sie verdienten so viel wie Lehrer und könnten gut davon leben.
They earn as much as teachers and can make a good living.
WMT-News v2019

Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara.
Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa.
TED2013 v1.1

Die meisten in diesem Raum leben gut davon, Elektronen herumzuschubsen.
A lot of people in this room make a good living pushing them around.
TED2013 v1.1

Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten.
In fact, their life depended on doing the job.
TED2020 v1

Davon leben rund 50 Einwohner in Corrençon und den beiden umliegenden Hofsiedlungen.
It consists of the village of Saint-Cierges and the hamlets of Corrençon, Pré-de-Place and Solitude.
Wikipedia v1.0

Etwas mehr als die Hälfte davon leben in der Hauptstadt George Town.
The village of Bodden Town was the original capital of the Cayman Islands.
Wikipedia v1.0

Ich kam dort nur knapp mit dem Leben davon.
I barely got out of there alive.
Tatoeba v2021-03-10

Davon leben allein 2.280 im Hauptort Beltinci.
It is the seat of the Municipality of Beltinci.
Wikipedia v1.0

Wie bei Einsteins Gedankenexperiment hängt möglicherweise unser Leben davon ab.
The Sustainable Development Goals must go a step further.
News-Commentary v14

Ob es zumindest auf einigen davon Leben gibt, weiß keiner.
Whether or not life exists on at least some of these, no-one knows.
WMT-News v2019

Abgesehen davon leben irakische Flüchtlinge in Jordanien.
Iraqis are among the other refugees living in Jordan.
TildeMODEL v2018

Davon leben ca. 50 % in mittelgroßen Städten.
About 50% of these live in medium-sized towns.
TildeMODEL v2018

Es gehört genügend Land dazu, dass ein Farmer gut davon leben könnte.
Got enough lived land around so's a fella could make out real good... farming.
OpenSubtitles v2018

Für ewiges Leben muss man davon kosten.
You just need to take it to be forever young
OpenSubtitles v2018

Millionen von Leben hängen davon ab, was dieses Schiff macht.
Millions and millions of lives hanging on what this vessel does next.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn mein Leben davon abhängen würde, ich weigere mich.
If my life depends on it I shall refuse. Very well.
OpenSubtitles v2018

Ihr ganzes Leben träumt sie davon.
All her life, she dreamt about having one.
OpenSubtitles v2018

Sie leben davon, aber sie bauen sie nicht auf.
You live on them, but you never build one.
OpenSubtitles v2018

Einige Pariser leben in einem davon.
Some Parisians live in one of them.
OpenSubtitles v2018

Passt auf, euer Leben hängt davon ab.
Pay attention, your life depends on it.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leben hängt davon ab, was Sie tun werden.
Your life depends on what you're going to do now.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ehe und vielleicht auch unser gemeinsames Leben hängt davon ab.
Our marriage,perhabs our very lifes may depend upon it.
OpenSubtitles v2018