Translation of "Lauten auf" in English

Die Aufträge lauten ausschließlich auf Euro.
Contracts shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Die Vereinbarungen lauten ausschließlich auf Euro.
The agreements shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Die Dienstbezüge lauten auf Euro und werden in Euro ausgezahlt.
The remuneration shall be expressed and paid in euro.
DGT v2019

Die Dienstbezüge der Bediensteten auf Zeit lauten auf Euro.
The remuneration of the members of the temporary Staff shall be expressed in euro.
DGT v2019

Sämtliche grenzüberschreitenden Zahlungen lauten auf Euro.
All cross-border payments shall be in euro.
DGT v2019

Sofern nichts Abweichendes vereinbart wurde , lauten diese auf Euro .
It shall be denominated in euro unless otherwise agreed .
ECB v1

Die Dienstbezuege der Bediensteten lauten auf belgische Franken.
Staff members' remuneration shall be expressed in Belgian francs.
JRC-Acquis v3.0

Die Wertangaben auf den Genehmigungen lauten auf Ecu.
The values shown on the licences shall be expressed in ecus.
JRC-Acquis v3.0

Die ersten drei dieser insgesamt vierzig Sätze lauten auf Bönnsch folgendermaßen.
The first three of these forty sentences are rendered in Bönnsch as follows.
Wikipedia v1.0

Die Dienstbezüge des Beamten lauten auf Euro.
Officials’ remuneration shall be expressed in euros.
DGT v2019

Forderung und Sicherheit lauten auf dieselbe Währung;
Both the exposure and the collateral are denominated in the same currency,
DGT v2019

Die Preise und Beträge in den sektorbezogenen Agrarvorschriften lauten auf Euro.
The prices and amounts fixed in the sectoral agricultural legislation shall be expressed in euro.
DGT v2019

Die Beträge der finanziellen Unterstützung und der Zahlungen lauten auf Euro.“
The financial support and the payments shall be expressed in euro”.
TildeMODEL v2018

In Pittsburgh am National-Schalter lauten deine Tickets auf Vater Henderson.
In Pittsburgh your tickets will be at the National desk, under Father Henderson.
OpenSubtitles v2018

Die Finanzierungen lauten ausschließlich auf Euro.
Funding is exclusively denominated in euro.
TildeMODEL v2018

Die AnkIagen lauten: Angriff auf Botschafter MoIIari, Angriff auf Vir Cotto,
To the charges of assault on Ambassador Mollari assault on Vir Cotto use and purchase of prohibited material, how do you plead?
OpenSubtitles v2018

Das Shuttle, wie lauten die Landeinstruktionen auf einem Passagierschiff?
That shuttle, what are its docking instructions with the passenger ships?
OpenSubtitles v2018

Die Finanzausweise lauten auf Euro, der zugleich ihre funktionale Währung ist.
These financial statements are presented in Euro, which is also its functional currency.
EUbookshop v2

Die für die einzelnen Projekte aufgeführten Beträge lauten auf Mio EUR.
Amounts relating to projects appearing in these lists are expressed in EUR million.
EUbookshop v2

Die Finanzausweise der Fazilität lauten auf Euro.
The accounts of the Facility are expressed in euros.
EUbookshop v2

Die nach dem 1. Januar 1999 gebildeten Reihen lauten auf Euro.
To solve this problem Eurostat has proposed the fol­lowing convention on the labelling of all series in national currency converted in euro at the constant euro exchange rate of 1 January 1999:
EUbookshop v2

Die Beträge lauten auf Ecu und wurden auf das Jahr umgerechnet.
According to the BIS staff' the net daily turnover in Germany and Luxembourg together may be put at USD 100 billion per day, bringing the EC's overall yearly total to ECU 84 067 billion.
EUbookshop v2

Die für die einzelnen Projekte aufgeführten Be­träge lauten auf Mio ECU.
The amounts relating to operations featured in this list are expressed in millions of ECUs
EUbookshop v2

Alle in dieser Broschüre angegebener Beträge lauten auf ECU.
Almost three quarters of aggregate borrowings were raised in Community currencies, led by the ecu.
EUbookshop v2