Translation of "Lauten auf" in English
Die
Aufträge
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
Contracts
shall
be
drawn
up
exclusively
in
euro.
DGT v2019
Die
Vereinbarungen
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
The
agreements
shall
be
drawn
up
exclusively
in
euro.
DGT v2019
Die
Dienstbezüge
lauten
auf
Euro
und
werden
in
Euro
ausgezahlt.
The
remuneration
shall
be
expressed
and
paid
in
euro.
DGT v2019
Die
Dienstbezüge
der
Bediensteten
auf
Zeit
lauten
auf
Euro.
The
remuneration
of
the
members
of
the
temporary
Staff
shall
be
expressed
in
euro.
DGT v2019
Sämtliche
grenzüberschreitenden
Zahlungen
lauten
auf
Euro.
All
cross-border
payments
shall
be
in
euro.
DGT v2019
Sofern
nichts
Abweichendes
vereinbart
wurde
,
lauten
diese
auf
Euro
.
It
shall
be
denominated
in
euro
unless
otherwise
agreed
.
ECB v1
Die
Dienstbezuege
der
Bediensteten
lauten
auf
belgische
Franken.
Staff
members'
remuneration
shall
be
expressed
in
Belgian
francs.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wertangaben
auf
den
Genehmigungen
lauten
auf
Ecu.
The
values
shown
on
the
licences
shall
be
expressed
in
ecus.
JRC-Acquis v3.0
Die
ersten
drei
dieser
insgesamt
vierzig
Sätze
lauten
auf
Bönnsch
folgendermaßen.
The
first
three
of
these
forty
sentences
are
rendered
in
Bönnsch
as
follows.
Wikipedia v1.0
Die
Dienstbezüge
des
Beamten
lauten
auf
Euro.
Officials’
remuneration
shall
be
expressed
in
euros.
DGT v2019
Forderung
und
Sicherheit
lauten
auf
dieselbe
Währung;
Both
the
exposure
and
the
collateral
are
denominated
in
the
same
currency,
DGT v2019
Die
Preise
und
Beträge
in
den
sektorbezogenen
Agrarvorschriften
lauten
auf
Euro.
The
prices
and
amounts
fixed
in
the
sectoral
agricultural
legislation
shall
be
expressed
in
euro.
DGT v2019
Die
Beträge
der
finanziellen
Unterstützung
und
der
Zahlungen
lauten
auf
Euro.“
The
financial
support
and
the
payments
shall
be
expressed
in
euro”.
TildeMODEL v2018
In
Pittsburgh
am
National-Schalter
lauten
deine
Tickets
auf
Vater
Henderson.
In
Pittsburgh
your
tickets
will
be
at
the
National
desk,
under
Father
Henderson.
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzierungen
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
Funding
is
exclusively
denominated
in
euro.
TildeMODEL v2018
Die
AnkIagen
lauten:
Angriff
auf
Botschafter
MoIIari,
Angriff
auf
Vir
Cotto,
To
the
charges
of
assault
on
Ambassador
Mollari
assault
on
Vir
Cotto
use
and
purchase
of
prohibited
material,
how
do
you
plead?
OpenSubtitles v2018
Das
Shuttle,
wie
lauten
die
Landeinstruktionen
auf
einem
Passagierschiff?
That
shuttle,
what
are
its
docking
instructions
with
the
passenger
ships?
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzausweise
lauten
auf
Euro,
der
zugleich
ihre
funktionale
Währung
ist.
These
financial
statements
are
presented
in
Euro,
which
is
also
its
functional
currency.
EUbookshop v2
Die
für
die
einzelnen
Projekte
aufgeführten
Beträge
lauten
auf
Mio
EUR.
Amounts
relating
to
projects
appearing
in
these
lists
are
expressed
in
EUR
million.
EUbookshop v2
Die
Finanzausweise
der
Fazilität
lauten
auf
Euro.
The
accounts
of
the
Facility
are
expressed
in
euros.
EUbookshop v2
Die
nach
dem
1.
Januar
1999
gebildeten
Reihen
lauten
auf
Euro.
To
solve
this
problem
Eurostat
has
proposed
the
following
convention
on
the
labelling
of
all
series
in
national
currency
converted
in
euro
at
the
constant
euro
exchange
rate
of
1
January
1999:
EUbookshop v2
Die
Beträge
lauten
auf
Ecu
und
wurden
auf
das
Jahr
umgerechnet.
According
to
the
BIS
staff'
the
net
daily
turnover
in
Germany
and
Luxembourg
together
may
be
put
at
USD
100
billion
per
day,
bringing
the
EC's
overall
yearly
total
to
ECU
84
067
billion.
EUbookshop v2
Die
für
die
einzelnen
Projekte
aufgeführten
Beträge
lauten
auf
Mio
ECU.
The
amounts
relating
to
operations
featured
in
this
list
are
expressed
in
millions
of
ECUs
EUbookshop v2
Alle
in
dieser
Broschüre
angegebener
Beträge
lauten
auf
ECU.
Almost
three
quarters
of
aggregate
borrowings
were
raised
in
Community
currencies,
led
by
the
ecu.
EUbookshop v2