Translation of "Laufendes jahr" in English
Ab
laufendes
Jahr
bieten
wir
das
neue
Angebot
“langen...
From
this
year
we
have
the
new
“long-holiday”
offer:
on...
CCAligned v1
Unterstützung
für
Borddiagnosen
auf
allen
GR.-Systemen
1992
durch
laufendes
Jahr.
Support
for
on-board
diagnostics
on
all
GM
systems
1992
through
current
year.
ParaCrawl v7.1
Anfang
November
erfolgt
eine
Steuerschätzung
für
den
mittelfristigen
Zeitraum
(laufendes
Jahr
plus
fünf
Folgejahre).
At
the
start
of
November,
a
tax
revenue
forecast
is
made
for
the
medium-term
(the
current
year
and
the
next
five
years).
ParaCrawl v7.1
Die
Planwerte
werden
den
Planperioden
im
jeweiligen
Betrachtungszeitraum
(u.a.
laufendes
Jahr,
Vorjahr)
entnommen.
The
budgeted
values
are
taken
from
the
planned
periods
in
the
respective
viewed
period
(e.g.
current
year,
previous
year).
ParaCrawl v7.1
Differenz:
Anzahl
archivierte
Gutschriften
(laufendes
Jahr)
-
Anzahl
archivierte
Gutschriften
(Vorjahr)
Variance:
number
of
archived
credits
(current
year)
-
number
of
archived
credits
(previous
year)
ParaCrawl v7.1
Bei
immergrünen
Arten
sind
sowohl
die
im
laufenden
Jahr
als
auch
die
im
Vorjahr
gebildeten
Blätter
bzw.
Nadeln
(laufendes
Jahr
+
1)
zu
beproben.
For
evergreen
species,
sampling
shall
be
done
of
both
the
current
year
needles
or
leaves
and
the
second
year
needles
or
leaves
(current
+
1).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
außerdem
beschlossen,
ein
seit
dem
vergangenen
Jahr
laufendes
Programm
für
Staatsbürgerkunde
fortzusetzen,
um
eine
stärkere
Beteiligung
der
osttimorischen
Bevölkerung
am
politischen
Leben
zu
fördern.
The
Commission
has
also
decided
to
continue
last
year's
programme
of
civic
education
in
order
to
promote
the
participation
of
the
East
Timorese
population
in
political
life.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
werden
auf
Jahresgrundlage
(Kalenderjahr,
Geschäftsjahr,
laufendes
Jahr),
für
den
jeweils
abgelaufenen
Teil
eines
Jahres,
nach
Quartalen
und
Monaten
und,
für
die
Gesamtabsatz
zahlen
im
Vereinigten
Königreich,
sogar
auf
Tages
grundlage
bereitgestellt
Damit
kann
jedes
Mitglied
die
Verkaufsergebnisse
und
die
Marktdurchdringung
jedes
teilnehmenden
Wettbewerbers
auf
Jahres,
Vierteljahres-,
Monats-
und
Tagesgrundlage
für
alle
Erzeugnisse
und
Spezialerzeugnisse
innerhalb
kleinster
räumlicher
Gebiete
verfolgen.
The
above
information
is
made
available
for
time
periods
broken
down
by
year
(calendar
year,
fiscal
year,
rolling
year),
year
to
date,
quarter
and
month,
and
in
respect
of
total
United
Kingdom
retail
sales
the
figures
are
even
available
on
a
daily
basis.
This
Therefore
permits
each
member
to
follow
the
sales
performance
and
market
penetration
of
each
participating
competititor
on
a
yearly,
quarterly,
monthly
and
daily
basis
in
respect
of
all
the
products,
specific
products
and
within
the
smallest
geographic
areas.
EUbookshop v2
Diese
Angaben
werden
auf
Jahresgrundlage
(Kalenderjahr,
Geschäftsjahr,
laufendes
Jahr),
für
den
jeweils
abgelaufenen
Teil
eines
Jahres,
nach
Quartalen
und
Monaten
und,
für
die
Gesamtabsatzzahlen
im
Vereinigten
Königreich,
sogar
auf
Tagesgrundlage
bereitgestellt.
The
above
information
is
made
available
for
time
periods
broken
down
by
year
(calendar
year,
fiscal
year,
rolling
year),
year
to
date,
quarter
and
month,
and
in
respect
of
total
United
Kingdom
retail
sales
the
figures
are
even
available
on
a
daily
basis.
EUbookshop v2
Der
erfaßte
Betrag
betrifft
alle
Zahlungen
des
Jahres,
ganz
gleich,
auf
welches
Geschäftsjahr
sie
sich
beziehen
(laufendes
Jahr
oder
vorangehende
Jahre).
The
amount
recorded
covers
all
payments
made
during
the
year,
whatever
the
period
may
be
to
which
they
apply
(current
year
or
previous
years);
EUbookshop v2
Mitte
Mai
erfolgt
eine
zweite
Steuerschätzung
für
den
mittelfristigen
Zeitraum
(laufendes
Jahr
plus
vier
Folgejahre).
In
mid-May,
a
second
medium-term
tax
revenue
estimate
is
conducted
(for
the
current
year
and
the
following
four
years).
ParaCrawl v7.1
Diese
Abweichungsspalte
muss
für
die
Berechnung
der
Abweichungsspalte
"12"
nicht
in
die
Auswertungsvariante
übernommen
werden,
da
auch
in
der
Abweichungsspalte
"12"
die
Referenzspalten
"laufendes
Jahr"
und
"Vorjahr"
hinterlegt
sind.
This
variance
column
does
not
have
to
be
adopted
into
the
analysis
variant
for
the
calculation
of
the
variance
column
"12"
since
the
"Current
Year"
and
"Previous
Year"
referenced
columns
are
also
defined
in
the
variance
column
"12".
ParaCrawl v7.1
Dabei,
so
Udo
Eberl
als
Verantwortlicher
des
Donaufest-Musikprogramms,
handelt
es
sich
um
ein
seit
2007
bis
zum
kommenden
Jahr
laufendes
Botschafterprojekt
der
europäischen
Kulturhauptstadt,
die
Linz
2009
sein
wird.
Udo
Eberl,
responsible
for
the
Donaufest
musical
programme,
explains
that
this
is
about
an
ambassadorship
project
running
from
2007
until
next
year
for
the
European
Capital
of
Culture,
which
will
be
Linz
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
US-/Europeanfahrzeuge
und
asiatische
Fahrzeuge
hergestellt
in
Europe/US
seit
fm
1996
-
laufendes
Jahr
(OBDII)
All
other
US/European
vehicles
and
Asian
vehicles
made
in
Europe/US
since
fm
1996
-
Current
Year
(OBDII)
CCAligned v1
Ob
die
Umsätze
(laufendes
Jahr
und
Vorjahr)
mit
oder
ohne
Kopfzuschläge
in
die
Berechnung
einfließen,
ist
in
der
Compilerkonstante
pa_IA_KOPFZU
konfiguriert.
The
pa_IA_KOPFZU
compiler
constant
defines
whether
sales
(current
year
and
previous
year)
are
included
with
or
without
header
surcharges
in
the
calculation.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
direkt
bebuchbaren
Stammdaten
aus
den
Auswertungszeilen
wird
die
Istmenge
im
Betrachtungszeitraum
(laufende
Periode,
laufendes
Jahr)
ermittelt.
For
directly
postable
master
files
from
analysis
lines,
the
actual
quantity
in
the
viewed
period
(current
period,
current
year)
is
determined.
ParaCrawl v7.1
Ob
als
"laufendes
Jahr"
das
laufende
Kalenderjahr
oder
das
laufende
Geschäftsjahr
verwendet
wird,
hängt
von
der
Einstellung
der
Compilerkonstante
pa_IA_GJStatistik
ab.
The
setting
of
the
pa_IA_GJStatistik
compiler
constant
defines
whether
the
current
calendar
year
or
the
current
fiscal
year
is
used
as
the
"current
year".
ParaCrawl v7.1
Ob
proALPHA
als
"laufendes
Jahr"
das
laufende
Kalenderjahr
oder
das
laufende
Geschäftsjahr
verwendet,
hängt
von
der
Einstellung
der
Compilerkonstante
pa_IA_GJStatistik
ab.
The
setting
of
the
pa_IA_GJStatistik
compiler
constant
defines
whether
proALPHA
uses
the
current
calendar
year
or
the
current
fiscal
year
as
the
"current
year".
ParaCrawl v7.1
Zur
Arbeitserleichterung
sind
in
proALPHA
die
gebräuchlichsten
Auswertungsspalten
vordefiniert,
z.B.
die
Standardspalte
"laufendes
Jahr".
For
convenience
purposes,
the
most
common
analysis
columns
are
predefined
in
proALPHA,
e.g.
the
"Current
Year"
standard
column.
ParaCrawl v7.1
Ob
als
"laufendes
Jahr"
das
laufende
Kalenderjahr
oder
das
laufende
Geschäftsjahr
verwendet
wird,
bestimmt
die
Compilerkonstante
pa_IA_GJStatistik.
The
pa_IA_GJStatistik
compiler
constant
defines
whether
the
current
calendar
year
or
the
current
fiscal
year
is
used
as
the
"Current
Year".
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigen
Nummern
sind
für
Ligurien
sind
für
den
Hafen
von
ortofrutticolo
gehen,
dass
sie
auch
l
machen,
einen
positiven
Trend
für
laufendes
Jahr
vorherzusehen,
dass
es
sich
kann
berechnet,
eine
gleiche
Nummer
von
den
Tonnen
von
den
Frischprodukten
bewegen.
Important
numbers
that
they
make
to
preview
a
positive
trend
also
for
l
year
in
course
are
for
the
Liguria
are
for
the
port
ortofrutticolo
of
Go
that
it
is
estimated
can
enliven
an
equal
number
of
producing
tons
of
fresh.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
schon
im
laufenden
Jahr
veranlasst
werden
können.
I
think
it
ought
to
be
possible
to
begin
this
work
no
later
than
this
year.
Europarl v8
Die
Erfolge
können
im
laufenden
Jahr
nicht
genauso
groß
sein.
The
success
stories
in
the
current
year
will
not
be
so
great.
Europarl v8
Auch
im
laufenden
Jahr
wird
ein
Überschuss
von
mehreren
Milliarden
erwirtschaftet.
Furthermore,
there
will
be
a
surplus
of
billions
for
this
current
year.
Europarl v8
Das
Gasbudget
wurde
ja
zuletzt
für
das
laufende
Jahr
erheblich
erhöht.
The
CFSP
budget
has
recently
been
increased
considerably
for
the
current
year.
Europarl v8
Der
Rat
wird
die
bei
diesen
Fragen
erzielten
Fortschritte
im
laufenden
Jahr
überprüfen.
The
Council
will
be
reviewing
the
progress
made
on
these
questions
in
the
course
of
the
year.
Europarl v8
Zollkontrollen
müssen
verstärkt
und
Einfuhrbeschränkungen
über
das
laufende
Jahr
hinaus
beibehalten
werden.
Customs
checks
need
to
be
increased
and
import
restrictions
extended
beyond
the
current
year.
Europarl v8
Kinder
sind
einer
der
drei
Schwerpunkte
der
ECHO-Strategie
für
das
laufende
Jahr.
Children
are
one
of
the
three
focal
points
of
the
ECHO
strategy
for
the
current
year.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
Durchführungsprogramm
für
das
laufende
Jahr.
This
is
an
implementation
programme
for
this
year.
Europarl v8
Für
das
laufende
Jahr
liegt
dieser
Wert
bislang
bei
lediglich
0,5
Prozentpunkten
.
So
far
this
year
,
the
inflation
dispersion
was
only
0.5
percentage
point
.
ECB v1
Dieser
negative
Trend
dürfte
sich
im
laufenden
Jahr
fortsetzen.
This
year,
the
negative
trend
is
expected
to
continue.
News-Commentary v14
Das
laufende
Jahr
ist
von
zentraler
Bedeutung.
This
year
is
crucially
important.
News-Commentary v14
Das
laufende
Jahr
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
den
westlichen
Balkan.
The
current
year
is
a
crucial
one
for
the
Western
Balkans.
TildeMODEL v2018
Es
dient
dazu,
die
im
laufenden
Jahr
erreichten
Fortschritte
zu
bewerten;
Assesses
progress
in
the
current
year;
TildeMODEL v2018
Die
Fangquoten
für
Thunfisch
würden
im
laufenden
Jahr
zum
ersten
Mal
respektiert.
The
quota
for
tuna
will
be
respected
this
year
for
the
first
time.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Jahre
vor
dem
laufenden
Jahr
zugeteilten
Zertifikate
erhalten
einen
Nullwert.
The
allowances
allocated
for
the
years
before
the
current
year
will
have
a
value
of
zero.
DGT v2019
Die
für
die
Jahre
vor
dem
laufenden
Jahr
zugeteilten
Zertifikate
werden
nicht
geändert.
The
allowances
allocated
for
the
years
before
the
current
year
won’t
be
modified.
DGT v2019
Im
laufenden
Jahr
ist
allerdings
eine
deutliche
Erholung
der
italienischen
Automobilproduktion
zu
verzeichnen.
Production
in
Italy
has,
however,
undergone
a
significant
recovery
in
the
current
year.
TildeMODEL v2018