Translation of "Langfristigen verbindlichkeiten" in English
Pensionsfonds
sind
institutionelle
Anleger
mit
langfristigen
Verbindlichkeiten.
Pension
funds
are
institutional
investors
with
long-term
liabilities.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
langfristigen
Verbindlichkeiten
wurden
den
Wertpapieranlagen
zugerechnet.
All
longterm
liabilities
have
been
placed
in
portfolio
in
vestments.
EUbookshop v2
Die
übrigen
kurzfristigen
und
langfristigen
Verbindlichkeiten
zeigten
nur
leichte
Veränderungen.
Other
current
and
non-current
liabilities
changed
only
slightly.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Höhe
wird
eine
Leasingverbind-lichkeit
unter
den
langfristigen
Verbindlichkeiten
passiviert.
A
lease
liability
in
the
same
amount
is
recognised
under
non-
current
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
der
Konzern
frei
von
größeren
oder
langfristigen
Verbindlichkeiten.
Furthermore,
the
Group
has
no
significant
or
long-term
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Infolge
dieser
Sondereffekte
sanken
die
langfristigen
Verbindlichkeiten
des
3U
Konzerns
deutlich.
Due
to
these
special
items,
long-term
liabilities
of
the
3U
group
decreased
significantly.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
ist
auch
weiterhin
frei
von
größeren
oder
langfristigen
Verbindlichkeiten.
The
Group
also
continues
to
be
free
of
significant
and
long-term
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
keine
langfristigen
Verbindlichkeiten
und
werden
solche
auch
zu
keinem
Zeitpunkt
eingehen.
We
have
no
long-term
liabilities
and
will
also
not
address
such
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Eigentümer
umfangreicher
Vermögenswerte
wie
Pensionsfonds
und
Versicherer
verfolgen
wegen
ihrer
langfristigen
Verbindlichkeiten
langfristige
Interessen.
Large
asset
owners,
such
as
pension
funds
and
insurers
have
long-term
interests
as
their
liabilities
are
long-term.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
langfristigen
Verbindlichkeiten.
There's
no
long-term
debt.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Verbindlichkeiten
sind
gleichzeitig
von
296
Mio.
Euro
auf
433
Mio.
Euro
gestiegen.
At
the
same
time,
non-current
liabilities
rose
from
EUR
296
million
to
EUR
433
million.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Verbindlichkeiten
sind
gleichzeitig
von
296
Mio.
Euro
auf
433
Mio.
Euro
gewachsen.
At
the
same
time,
non-current
liabilities
rose
from
EUR
296
million
to
EUR
433
million.
ParaCrawl v7.1
Nach
IFRS
muss
eine
Verbindlichkeit
für
den
Auskauf
einer
Minderheit
in
den
langfristigen
Verbindlichkeiten
geführt
werden.
Under
IFRS
a
liability
for
buying
out
a
minority
interest
must
be
posted
to
non-current
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Verbindlichkeiten
stiegen
von
30,7
Mio.
EUR
(31.
Dezember
2017)
auf33,4
Mio.
EUR.
Long-term
liabilities
went
up
from
EUR
30.7m
(December
31,
2017)
to
EUR
33.4m.
ParaCrawl v7.1
Die
sonstigen
langfristigen
übrigen
Verbindlichkeiten
betreffen
im
Wesentlichen
Verbindlichkeiten
im
Rahmen
von
operating
Leasingverträgen.
Non-current
sundry
other
liabilities
principally
comprise
liabilities
arising
from
operating
lease
agreements.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Abgabe
von
Geschäften
und
der
weiteren
Reduktion
von
langfristigen
Verbindlichkeiten
kommt
E.ON
voran.
E.ON
also
made
progress
on
its
disposal
program
and
on
further
reducing
its
long-term
debt.
ParaCrawl v7.1
Doch
sind
diese
Investoren
angesichts
ihrer
langfristigen
Verbindlichkeiten
(den
auszuzahlenden
Versicherungsleistungen)
gezwungen,
überwiegend
in
Anleihen
zu
investieren,
die
weniger
risikobehaftet
sind
als
Aktien
oder
andere
schwankungsanfällige
Anlagen.
But,
given
such
investors'
long-term
liabilities
(claims
and
benefits),
their
mandate
is
to
invest
mostly
in
bonds,
which
are
less
risky
than
stocks
or
other
volatile
assets.
News-Commentary v14
Die
Erlöse
aus
dem
Verkauf
der
Elektrizität
werden
für
die
Tilgung
der
langfristigen
Verbindlichkeiten
von
CRC
Breeze
Finance
verwendet.
Das
übrige
Geld
behält
CRC.
The
revenues
gained
from
selling
the
electricity
is
used
to
repay
CRC
Breeze
Finance’s
long-term
debt.
News-Commentary v14
Damit
am
Montagmorgen
überhaupt
eine
Chance
auf
Öffnung
der
Bank
besteht,
müssten
die
Milliarden
Dollar
an
langfristigen
Verbindlichkeiten
der
Bank
bereits
so
strukturiert
sein,
dass
ein
Konkursgericht
sie
über
das
Wochenende
eliminieren
könnte.
To
have
any
chance
of
re-opening
on
Monday
morning,
a
bankrupt
bank’s
billions
of
dollars
in
long-term
debt
would
already
have
to
be
structured
in
such
a
way
that
a
bankruptcy
court
could
eliminate
it
over
a
weekend.
News-Commentary v14
Alle
noch
verbleibenden
langfristigen
Verbindlichkeiten
wurden
anschließend
in
der
Weise
neu
ausgehandelt,
dass
das
Unternehmen
die
Tilgung
der
Darlehenssumme
für
die
auf
den
Verkauf
folgenden
zwei
Jahre
aussetzen
konnte.
All
remaining
long
term
debts
were
then
renegotiated
so
that
the
company
would
not
reduce
the
principal
of
the
loan
for
two
years
following
the
sale.
DGT v2019
Da
in
Europa
derzeit
kein
echter
Markt
für
Projektanleihen
besteht,
ließen
sich
durch
solche
Anleihen
die
Anforderungen
institutioneller
Anleger
wie
Pensionsfonds
oder
Versicherungsgesellschaften,
die
aufgrund
ihrer
langfristigen
Verbindlichkeiten
auf
langfristige
Anlagen
angewiesen
sind,
und
der
langfristige
Finanzbedarf
der
Projekte
miteinander
in
Einklang
bringen.
As
there
is
no
real
project
bond
market
in
Europe
at
present,
project
bonds
would
allow
matching
the
requirements
of
institutional
investors,
such
as
pension
funds
and
insurance
companies,
which
need
long-term
assets
to
match
their
long-term
liabilities,
with
the
long-term
financing
needs
of
the
projects.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
mit
der
Omnibus-II-Richtlinie23
Maßnahmen
in
die
Solvabilität-II-Richtlinie
eingeführt,
die
gezielt
auf
die
Verstärkung
bestehender
Anreize
angelegt
sind,
die
langfristigen
Verbindlichkeiten
und
die
langfristigen
Vermögenswerte
aufeinander
abzustimmen
und
diese
bis
zur
Endfälligkeit
zu
halten.
Furthermore,
the
Omnibus
II
directive23
will
introduce
measures
into
Solvency
II
which
are
specifically
designed
to
reinforce
existing
incentives
to
match
long-term
liabilities
with
long-term
assets
and
to
hold
these
to
maturity.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
einem
Empfänger
gewährten
Finanzhilfe
darf
die
Gesamtsumme
seines
Eigenkapitals
und
seiner
langfristigen
Verbindlichkeiten
nicht
überschreiten.
The
amount
of
the
grant
given
to
a
beneficiary
must
not
exceed
the
total
amount
of
his/her
own
capital
and
long-term
debt.
DGT v2019
Der
niederländische
Staat
zahlte
jedoch
nicht
in
bar,
sondern
vergütete
den
Kauf
durch
Streichung
von
langfristigen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
6,5
Mrd.
EUR,
die
er
im
Rahmen
der
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
als
Teil
der
Maßnahme
Y2
übernommen
hatte.
The
Dutch
State
did
not
pay
in
cash
but
paid
for
the
purchase
by
cancelling
EUR
6,5
billion
of
long-term
debt
it
had
obtained
in
the
integrated
transactions
of
3
October
2008
as
part
of
Measure
Y2.
DGT v2019
Der
Abzinsungssatz
spiegelt
den
mittleren
Zinssatz
per
31.
Dezember
1996
für
kurz-
und
langfristige
Verbindlichkeiten
von
France
Télécom
wider,
gewichtet
durch
die
jeweiligen
Beträge
der
1996
neu
eingegangenen
kurz-
und
langfristigen
Verbindlichkeiten,
die
die
Abschlussprüfer
hauptsächlich
der
Finanzierung
der
Zahlung
des
außerordentlichen
Beitrags
an
den
französischen
Staat
zuweisen.
The
discount
rate
reflects
the
average
interest
rate
at
31
December
1996
for
the
short-term
and
long-term
debts
of
France
Télécom,
weighted
by
the
respective
amounts
of
new
short-term
and
long-term
debts
contracted
in
1996,
that
the
auditors
allocate
mainly
to
the
financing
of
the
payment
of
the
exceptional
contribution
to
the
French
State.
DGT v2019
Wegen
der
Verluste
ging
das
Eigenkapital
von
Techmatrans
seit
2001
um
65
%
zurück,
während
das
Unternehmen
gleichzeitig
keine
langfristigen
Verbindlichkeiten
aufnehmen
konnte.
Due
to
losses
the
equity
of
Techmatrans
has
decreased
by
65
%
since
2001,
while
the
company
was
unable
to
take
on
long-term
debts.
DGT v2019
Die
Gutachter
wiesen
nach,
dass
keine
langfristigen
Verbindlichkeiten
und
weniger
als
10
%
der
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
an
Olympic
Airlines
übertragen
worden
waren.
The
experts
showed
that
no
long-term
liabilities
and
less
than
10
%
of
the
short-term
liabilities
had
been
transferred
to
Olympic
Airlines.
DGT v2019
Dieser
Betrag
wurde
über
eine
Erhöhung
der
kurz-
und
langfristigen
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
finanziert
[18]
und
zwischen
Januar
und
Oktober
1997
in
mehreren
Raten
bezahlt.
It
was
financed
by
an
increase
in
the
company’s
short-term
and
long-term
debts
[18]
and
paid
in
several
instalments
between
January
and
October
1997.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Verbindlichkeiten,
die
als
Summe
der
langfristigen
und
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
und
Bankdarlehen
berechnet
wird,
war
mehr
oder
weniger
stabil.
The
level
of
debt,
calculated
as
the
sum
of
long-term
and
short-term
liabilities
and
bank
loans,
was
more
or
less
stable.
DGT v2019