Translation of "Langfristige sicherung" in English

Insbesondere für die langfristige Sicherung der Dorschfischerei sind einschneidende Schritte erforderlich.
We need to take drastic steps, particularly to safeguard cod fishery in the long term.
ParaCrawl v7.1

Damit garantiert das Unternehmen auch die langfristige Sicherung der Investitionen seiner Kunden.
So VSX also guarantees the long-term protection of customer’s investments.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die langfristige Sicherung der Energieversorgung in Europa.
The aim is to guarantee energy supplies in Europe in the long term.
ParaCrawl v7.1

Amazon Glacier ist ein Cloud-Speicherservice für die langfristige Sicherung und Archivierung von Daten.
Amazon Glacier is a Cloud storage service for long-term security and archiving of data.
ParaCrawl v7.1

Die langfristige Sicherung der Wirtschaftlichkeit des Unternehmens ist bestimmendes Kriterium unseres Handelns.
Long-term security of the efficiency of the company is a decisive criteria of our action.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Projekts stand die langfristige Sicherung des Bodensees als Trinkwasserspeicher.
In the center of the project was the long-term security of the Bodensee as drinking water stock.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die langfristige Sicherung der Investitionen der Kunden garantiert.
Thus, VSX guarantees the long-term protection of customer’s investments.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine verpflichtende Einführung nicht gelingt, so ist die langfristige Sicherung des Vertrauens nicht gewährleistet.
Only the obligatory introduction of a scheme of this nature can ensure that long-term confidence is restored.
TildeMODEL v2018

Ihr Ziel ist die Maximierung und langfristige Sicherung der Datenqualität sowie der system- und anwendungsübergreifenden Datenkonsistenz.
Its aim is to ensure the quality, long-term homogeneity and continuity of data needed.
WikiMatrix v1

Im Vordergrund steht dabei die langfristige Sicherung der Liquidität und das Bewahren der finanziellen Unabhängigkeit.
The prime focus is on assuring long-term liquidity and preserving financial independence.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein wichtiger Eckpfeiler für die langfristige Sicherung des Standortes und der Arbeitsplätze.
That is an important cornerstone for the long-term security of our location and jobs.
ParaCrawl v7.1

Sie würden zu großen Wohlfahrts- und Wachstumseinbussen führen und die langfristige Sicherung der Sozialwerke gefährden.
This would lead to considerable losses in economic growth and threaten the long-term survival of the country's social security institutions.
ParaCrawl v7.1

Nur mit einer gezielten Personalplanung und -entwicklung ist eine langfristige Sicherung des Leistungspotentials zu erreichen.
Only with a targeted workforce planning a long-term securing of the potential will be reached.
ParaCrawl v7.1

Dritte packen in den Begriff der Ernährungssicherung auch noch die langfristige Sicherung der Ressourcen.
Others, again, pack in the idea of long-term resource security.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Finanzstärke ist Voraussetzung für die langfristige Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit auf dem Triebwerksmarkt.
Such financial strength is the vital prerequisite to preserving the company’s long-term competitiveness in the engine market.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die langfristige und nachhaltige Sicherung des Industriestandortes Amsdorf mit über 400 Arbeitsplätzen.
Our aim is to ensure a sustainable, long-term future for Amsdorf as an industrial site employing more than 400 people.
ParaCrawl v7.1

Die langfristige Sicherung des Fortbestandes der Unternehmensgruppe als unabhängiges Familienunternehmen ist unser zentrales Ziel.
Our key objective is securing the continuation of the group of companies as an independent family-owned business in the long term.
ParaCrawl v7.1

Untersucht wird, welche angepassten Formen des Wassermanagements eine langfristige Sicherung wichtiger Ökosystemleistungen ermöglichen.
The aim is to find out which adapted forms of water management will in the long run secure important ecosystem services.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen der Kommission viel Erfolg bei ihren Fischereiverhandlungen, damit wir die Tätigkeit unserer Flotte aufrechterhalten können, aber wir wünschen uns auch, daß die Mitgliedsstaaten das Ihrige tun, um eine mittel- und langfristige Sicherung der Zukunft ihrer Fischereiflotten zu gewährleisten.
We wish the Commission much success in its fisheries negotiations so that we may continue to maintain the activity of our fleet, but we also wish the Member States to face up resolutely to their obligations to preserve the medium- and long-term viability of their fishing fleets.
Europarl v8

Es muß doch vor allen Dingen um die langfristige Sicherung von Arbeitsplätzen und die Verbesserung der Lebensbedingungen der Menschen in den betroffenen Ländern gehen.
What, however, we must be concerned with, above all, is securing long-term employment and improving the conditions of people' s lives in the countries affected.
Europarl v8

In der Tat ist das zentrale Anliegen des heutigen Berichts die Erweiterung der Methoden zur Stützung der nationalen Altersvorsorgesysteme mit den drei Grundzielen: Erhaltung der Fähigkeit, ihrem sozialen Auftrag gerecht zu werden, langfristige Sicherung ihrer wirtschaftlichen Nachhaltigkeit sowie ihre Anpassung an die Entwicklung der Bedürfnisse der Gesellschaft.
The main aim of today's report is in fact to investigate how we can help national pension systems achieve the three basic objectives of retaining their capacity to achieve the social objectives which they have set, staying financially viable in the long term and responding to society's changing needs.
Europarl v8

Zweck des Unterrichtspakets ist , einen leicht verständlichen und doch umfassenden Überblick über die Bedeutung der Preisstabilität für die langfristige Sicherung des Wohlstands zu geben und über die Ausrichtung der Geldpolitik der EZB auf dieses Ziel zu informieren .
This new tool aims to provide a broad and clear overview of the reasons why price stability is important in ensuring longterm prosperity and of how the ECB 's monetary policy is geared towards achieving this objective .
ECB v1

Der Klimawandel, Fragen in Bezug auf die langfristige Sicherung der Energieversorgung und der Verkehrsein­richtungen, die Problematik der sozialen Ausgrenzung – es sind mehrere Aspekte, aus denen sich Heraus­forderungen für die EU ergeben, damit sie künftigen Wohlstand nachhaltig sichern kann.
Climate change, concerns about long-term energy supply and transport facilities, the challenges from social exclusion, unsustainable production and consumption patterns – a number of factors pose challenges for the EU's own sustained future welfare.
TildeMODEL v2018

Beide Programme zielen darauf ab, den Anteil dieser Erzeugnisse an der Ernährung von Kindern in einer frühen Phase, in der sich ihre Ernährungsgewohnheiten herausbilden, dauerhaft zu erhöhen und so zu den Zielen der GAP (insbesondere Stabilisierung der Märkte und langfristige Sicherung der Nachfrage) beizutragen.
Both schemes share a mutual aim to increase, on a lasting basis, the share of these products in children's diets at an early stage when their eating habits are being formed, thus contributing to the CAP objectives, in particular stabilising markets and ensuring the demand in the long run.
TildeMODEL v2018

Dabei soll Ausgewogenheit zwischen den wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Funktionen der Wälder herbeigeführt und für die die langfristige Sicherung der forstlichen Güter und Dienstleistungen gesorgt werden.
It aims at achieving a balance of economic, environmental and social forest functions and on securing long term provisions of goods and services from forests.
TildeMODEL v2018

Der Klimawandel, Fragen in Bezug auf die langfristige Sicherung der Energieversorgung und der Verkehrseinrichtungen, die Problematik der sozialen Ausgrenzung – es sind mehrere Aspekte, aus denen sich Herausforderungen für die EU ergeben, damit sie künftigen Wohlstand nachhaltig sichern kann.
Climate changes, concerns about long-term energy supply and transport facilities, the challenges from social exclusion, unsustainable production and consumption patterns – a number of factors pose challenges for the EU's own sustained future welfare.
TildeMODEL v2018

Er weist jedoch darauf hin, daß nur eine obligatorische Kennzeichnung der Herkunft für Rindfleisch die langfristige Sicherung des Vertrauens der Verbraucher gewährleisten kann.
The ESC would point out, however, that consumer confidence can only be restored in the long term if labelling of the origin of beef is obligatory.
TildeMODEL v2018