Translation of "Langfristige sicherung" in English
Insbesondere
für
die
langfristige
Sicherung
der
Dorschfischerei
sind
einschneidende
Schritte
erforderlich.
We
need
to
take
drastic
steps,
particularly
to
safeguard
cod
fishery
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Damit
garantiert
das
Unternehmen
auch
die
langfristige
Sicherung
der
Investitionen
seiner
Kunden.
So
VSX
also
guarantees
the
long-term
protection
of
customer’s
investments.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
langfristige
Sicherung
der
Energieversorgung
in
Europa.
The
aim
is
to
guarantee
energy
supplies
in
Europe
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Amazon
Glacier
ist
ein
Cloud-Speicherservice
für
die
langfristige
Sicherung
und
Archivierung
von
Daten.
Amazon
Glacier
is
a
Cloud
storage
service
for
long-term
security
and
archiving
of
data.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristige
Sicherung
der
Wirtschaftlichkeit
des
Unternehmens
ist
bestimmendes
Kriterium
unseres
Handelns.
Long-term
security
of
the
efficiency
of
the
company
is
a
decisive
criteria
of
our
action.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Projekts
stand
die
langfristige
Sicherung
des
Bodensees
als
Trinkwasserspeicher.
In
the
center
of
the
project
was
the
long-term
security
of
the
Bodensee
as
drinking
water
stock.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
langfristige
Sicherung
der
Investitionen
der
Kunden
garantiert.
Thus,
VSX
guarantees
the
long-term
protection
of
customer’s
investments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
verpflichtende
Einführung
nicht
gelingt,
so
ist
die
langfristige
Sicherung
des
Vertrauens
nicht
gewährleistet.
Only
the
obligatory
introduction
of
a
scheme
of
this
nature
can
ensure
that
long-term
confidence
is
restored.
TildeMODEL v2018
Ihr
Ziel
ist
die
Maximierung
und
langfristige
Sicherung
der
Datenqualität
sowie
der
system-
und
anwendungsübergreifenden
Datenkonsistenz.
Its
aim
is
to
ensure
the
quality,
long-term
homogeneity
and
continuity
of
data
needed.
WikiMatrix v1
Im
Vordergrund
steht
dabei
die
langfristige
Sicherung
der
Liquidität
und
das
Bewahren
der
finanziellen
Unabhängigkeit.
The
prime
focus
is
on
assuring
long-term
liquidity
and
preserving
financial
independence.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
wichtiger
Eckpfeiler
für
die
langfristige
Sicherung
des
Standortes
und
der
Arbeitsplätze.
That
is
an
important
cornerstone
for
the
long-term
security
of
our
location
and
jobs.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
zu
großen
Wohlfahrts-
und
Wachstumseinbussen
führen
und
die
langfristige
Sicherung
der
Sozialwerke
gefährden.
This
would
lead
to
considerable
losses
in
economic
growth
and
threaten
the
long-term
survival
of
the
country's
social
security
institutions.
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
einer
gezielten
Personalplanung
und
-entwicklung
ist
eine
langfristige
Sicherung
des
Leistungspotentials
zu
erreichen.
Only
with
a
targeted
workforce
planning
a
long-term
securing
of
the
potential
will
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Dritte
packen
in
den
Begriff
der
Ernährungssicherung
auch
noch
die
langfristige
Sicherung
der
Ressourcen.
Others,
again,
pack
in
the
idea
of
long-term
resource
security.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Finanzstärke
ist
Voraussetzung
für
die
langfristige
Sicherung
der
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Triebwerksmarkt.
Such
financial
strength
is
the
vital
prerequisite
to
preserving
the
company’s
long-term
competitiveness
in
the
engine
market.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
langfristige
und
nachhaltige
Sicherung
des
Industriestandortes
Amsdorf
mit
über
400
Arbeitsplätzen.
Our
aim
is
to
ensure
a
sustainable,
long-term
future
for
Amsdorf
as
an
industrial
site
employing
more
than
400
people.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristige
Sicherung
des
Fortbestandes
der
Unternehmensgruppe
als
unabhängiges
Familienunternehmen
ist
unser
zentrales
Ziel.
Our
key
objective
is
securing
the
continuation
of
the
group
of
companies
as
an
independent
family-owned
business
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
wird,
welche
angepassten
Formen
des
Wassermanagements
eine
langfristige
Sicherung
wichtiger
Ökosystemleistungen
ermöglichen.
The
aim
is
to
find
out
which
adapted
forms
of
water
management
will
in
the
long
run
secure
important
ecosystem
services.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
der
Kommission
viel
Erfolg
bei
ihren
Fischereiverhandlungen,
damit
wir
die
Tätigkeit
unserer
Flotte
aufrechterhalten
können,
aber
wir
wünschen
uns
auch,
daß
die
Mitgliedsstaaten
das
Ihrige
tun,
um
eine
mittel-
und
langfristige
Sicherung
der
Zukunft
ihrer
Fischereiflotten
zu
gewährleisten.
We
wish
the
Commission
much
success
in
its
fisheries
negotiations
so
that
we
may
continue
to
maintain
the
activity
of
our
fleet,
but
we
also
wish
the
Member
States
to
face
up
resolutely
to
their
obligations
to
preserve
the
medium-
and
long-term
viability
of
their
fishing
fleets.
Europarl v8
Es
muß
doch
vor
allen
Dingen
um
die
langfristige
Sicherung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Menschen
in
den
betroffenen
Ländern
gehen.
What,
however,
we
must
be
concerned
with,
above
all,
is
securing
long-term
employment
and
improving
the
conditions
of
people'
s
lives
in
the
countries
affected.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
das
zentrale
Anliegen
des
heutigen
Berichts
die
Erweiterung
der
Methoden
zur
Stützung
der
nationalen
Altersvorsorgesysteme
mit
den
drei
Grundzielen:
Erhaltung
der
Fähigkeit,
ihrem
sozialen
Auftrag
gerecht
zu
werden,
langfristige
Sicherung
ihrer
wirtschaftlichen
Nachhaltigkeit
sowie
ihre
Anpassung
an
die
Entwicklung
der
Bedürfnisse
der
Gesellschaft.
The
main
aim
of
today's
report
is
in
fact
to
investigate
how
we
can
help
national
pension
systems
achieve
the
three
basic
objectives
of
retaining
their
capacity
to
achieve
the
social
objectives
which
they
have
set,
staying
financially
viable
in
the
long
term
and
responding
to
society's
changing
needs.
Europarl v8
Zweck
des
Unterrichtspakets
ist
,
einen
leicht
verständlichen
und
doch
umfassenden
Überblick
über
die
Bedeutung
der
Preisstabilität
für
die
langfristige
Sicherung
des
Wohlstands
zu
geben
und
über
die
Ausrichtung
der
Geldpolitik
der
EZB
auf
dieses
Ziel
zu
informieren
.
This
new
tool
aims
to
provide
a
broad
and
clear
overview
of
the
reasons
why
price
stability
is
important
in
ensuring
longterm
prosperity
and
of
how
the
ECB
's
monetary
policy
is
geared
towards
achieving
this
objective
.
ECB v1
Der
Klimawandel,
Fragen
in
Bezug
auf
die
langfristige
Sicherung
der
Energieversorgung
und
der
Verkehrseinrichtungen,
die
Problematik
der
sozialen
Ausgrenzung
–
es
sind
mehrere
Aspekte,
aus
denen
sich
Herausforderungen
für
die
EU
ergeben,
damit
sie
künftigen
Wohlstand
nachhaltig
sichern
kann.
Climate
change,
concerns
about
long-term
energy
supply
and
transport
facilities,
the
challenges
from
social
exclusion,
unsustainable
production
and
consumption
patterns
–
a
number
of
factors
pose
challenges
for
the
EU's
own
sustained
future
welfare.
TildeMODEL v2018
Beide
Programme
zielen
darauf
ab,
den
Anteil
dieser
Erzeugnisse
an
der
Ernährung
von
Kindern
in
einer
frühen
Phase,
in
der
sich
ihre
Ernährungsgewohnheiten
herausbilden,
dauerhaft
zu
erhöhen
und
so
zu
den
Zielen
der
GAP
(insbesondere
Stabilisierung
der
Märkte
und
langfristige
Sicherung
der
Nachfrage)
beizutragen.
Both
schemes
share
a
mutual
aim
to
increase,
on
a
lasting
basis,
the
share
of
these
products
in
children's
diets
at
an
early
stage
when
their
eating
habits
are
being
formed,
thus
contributing
to
the
CAP
objectives,
in
particular
stabilising
markets
and
ensuring
the
demand
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Dabei
soll
Ausgewogenheit
zwischen
den
wirtschaftlichen,
ökologischen
und
sozialen
Funktionen
der
Wälder
herbeigeführt
und
für
die
die
langfristige
Sicherung
der
forstlichen
Güter
und
Dienstleistungen
gesorgt
werden.
It
aims
at
achieving
a
balance
of
economic,
environmental
and
social
forest
functions
and
on
securing
long
term
provisions
of
goods
and
services
from
forests.
TildeMODEL v2018
Der
Klimawandel,
Fragen
in
Bezug
auf
die
langfristige
Sicherung
der
Energieversorgung
und
der
Verkehrseinrichtungen,
die
Problematik
der
sozialen
Ausgrenzung
–
es
sind
mehrere
Aspekte,
aus
denen
sich
Herausforderungen
für
die
EU
ergeben,
damit
sie
künftigen
Wohlstand
nachhaltig
sichern
kann.
Climate
changes,
concerns
about
long-term
energy
supply
and
transport
facilities,
the
challenges
from
social
exclusion,
unsustainable
production
and
consumption
patterns
–
a
number
of
factors
pose
challenges
for
the
EU's
own
sustained
future
welfare.
TildeMODEL v2018
Er
weist
jedoch
darauf
hin,
daß
nur
eine
obligatorische
Kennzeichnung
der
Herkunft
für
Rindfleisch
die
langfristige
Sicherung
des
Vertrauens
der
Verbraucher
gewährleisten
kann.
The
ESC
would
point
out,
however,
that
consumer
confidence
can
only
be
restored
in
the
long
term
if
labelling
of
the
origin
of
beef
is
obligatory.
TildeMODEL v2018