Translation of "Lange in kraft" in English
Diese
Verträge
können
sehr
lange
in
Kraft
sein.
This
type
of
agreement
may
remain
in
force
for
a
very
long
time.
EUbookshop v2
Wie
lange
können
Einschränkungen
in
Kraft
bleiben?
How
long
can
restrictionsremain
in
place?
EUbookshop v2
Diese
Annahme
wird
so
lange
in
Kraft
bleiben,
wie
wir
nicht
weggezogen.
This
adoption
will
remain
in
effect
as
long
as
we
are
not
moved
away.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hier
um
ein
Finanzsystem,
das
lange
Zeit
in
Kraft
sein
wird.
This
is
about
a
financial
system
which
will
apply
for
quite
a
period
of
time.
Europarl v8
Der
Anhang
sollte
jedoch
so
lange
in
Kraft
bleiben,
bis
Durchführungsvorschriften
erlassen
sind.
However,
the
Annex
should
remain
in
force
until
implementing
rules
are
adopted.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Artikels
11
Absatz
7
bleibt
das
Sitzabkommen,
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
1
des
Beschlusses
2000/820/JI
geschlossen
wurde,
für
die
EPA,
wie
sie
durch
den
vorliegenden
Beschluss
errichtet
wird,
so
lange
in
Kraft,
bis
es
aufgehoben
wird.
Without
prejudice
to
Article
11(7),
the
Headquarters
Agreement,
concluded
on
the
basis
of
Article
4(1)
of
Decision
2000/820/JHA,
shall
remain
in
force
for
CEPOL,
established
by
this
Decision,
until
repealed.
DGT v2019
Wir
waren
daher
gezwungen,
den
Bericht
zu
verschieben,
um
sicherzustellen,
dass
die
Verordnung
über
das
Statut
der
Europäischen
Gesellschaft
in
allen
Mitgliedstaaten
lange
genug
in
Kraft
ist,
um
eine
aussagekräftige
Bestandsaufnahme
ihrer
Anwendung
machen
zu
können.
We
were
therefore
obliged
to
postpone
the
report
to
ensure
that
the
Regulation
on
the
Statute
for
a
European
Company
had
actually
been
in
force
in
all
the
Member
States
for
long
enough
to
make
it
possible
to
draw
up
an
indicative
report
on
its
application.
Europarl v8
In
langen
Verhandlungen
wurde
nun
im
Vermittlungsausschuss
ein
Kompromiss
gefunden,
der
annehmbar
ist:
Die
Zusicherung,
dass
Schutzmaßnahmen,
die
von
der
Kommission
getroffen
wurden,
so
lange
in
Kraft
bleiben,
bis
sie
durch
einen
anderen
Beschluss
ersetzt
werden,
und
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
verpflichten,
den
Sachverständigen
der
Kommission
eine
uneingeschränkte
Unterstützung
während
der
Untersuchungen
und
Kontrollen
vor
Ort
zu
gewähren.
Now,
after
lengthy
negotiations
in
the
Conciliation
Committee,
an
acceptable
compromise
has
been
worked
out,
involving
a
guarantee
that
safeguard
measures
taken
by
the
Commission
will
remain
in
force
until
they
are
replaced
by
another
act
and
an
obligation
on
the
Member
States
to
provide
full
assistance
to
the
Commission
officials
carrying
out
on-the-spot
inspections.
Europarl v8
Das
gegenwärtige
System
ist
schon
so
lange
in
Kraft,
dass
es
sogar
unsere
Art,
über
diese
Fragen
zu
denken
und
zu
sprechen,
verzerrt
hat.
The
regime
has
been
in
force
for
so
long
that
it
has
even
distorted
the
way
we
think
and
talk
about
these
issues.
Europarl v8
Man
könnte
jetzt
fragen,
ob
es
ein
Kunststück
sei,
etwas
zu
beschließen,
das
auf
Konventionen
beruht,
die
schon
lange
in
Kraft
sind.
Some
might
say:
that
is
all
very
well,
but
where
is
the
skill
in
adopting
something
based
on
conventions
that
have
already
been
in
force
for
a
long
time?
Europarl v8
Für
Haushalts-
und
Eigenmittelzwecke
nämlich
sollte
das
alte
System
so
lange
in
Kraft
bleiben,
wie
der
Beschluss
über
die
Eigenmittel
aus
1994
galt.
For
budgetary
purposes
and
for
the
determination
of
the
Communities'
own
resources,
the
old
system
is
to
stay
in
place
for
as
long
as
the
Council
Decision
of
1994
on
the
system
of
the
Communities'
own
resources
remains
in
force.
Europarl v8
Für
Absatz
2
des
Gemeinsamen
Entschließungsantrags
fordern
wir
eine
getrennte
Abstimmung,
denn
die
Regelung
ist
schon
lange
in
Kraft
und
der
erwähnte
Bericht
der
Kommission
ist
unseres
Erachtens
detailliert
und
aussagekräftig
genug.
We
demand
a
split
vote
on
paragraph
2
of
the
joint
motion
for
a
resolution,
as
the
rules
have
been
in
force
for
some
considerable
time,
and
the
report
referred
to
is,
in
our
view,
sufficiently
detailed
and
explicit.
Europarl v8
Diese
Themen
lauten:
eine
wissenschaftliche
Grundlage
für
die
Bestimmung
zusätzlicher
Verpflichtungen,
die
mit
diesen
Verpflichtungen
verbundenen
Szenarien
und
Risiken,
die
Kosten
und
Auswirkungen
der
Anpassung,
Emissionstrends
und
sozioökonomische
Faktoren,
das
Potenzial
von
Politiken,
Maßnahmen
und
Technologien
zur
Milderung
des
Klimawandels,
Kosten
und
Nutzen
der
Milderung,
eine
Sektoranalyse
und
die
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit,
gewonnene
Erfahrungen,
Lehren
aus
der
Anwendung
des
Kyoto-Protokolls,
wie
lange
die
Verpflichtungen
in
Kraft
bleiben
sollten,
sektoraler
Ansatz,
eine
Kurzdarstellung
künftiger
Verpflichtungen
sowie
die
zusätzlichen
Kosten
der
Entwicklung,
der
Einführung
und
des
Transfers
von
Technologien.
These
themes
are
a
scientific
basis
for
determining
additional
obligations,
the
scenarios
and
risks
attached
to
these
obligations,
the
costs
and
impact
of
adjustment,
emission
trends
and
socio-economic
factors,
the
potential
for
policies,
measures
and
technologies
for
alleviating
climate
change,
the
costs
and
benefits
of
alleviation,
sectoral
analysis
and
the
effect
on
competitiveness,
experience
gained,
the
lessons
learned
from
implementation
of
the
Kyoto
Protocol,
how
long
the
obligations
should
remain
in
force,
the
sectoral
approach,
an
outline
for
future
commitments,
and
the
additional
costs
of
developing,
adopting
and
transferring
technologies.
Europarl v8
Heute
debattieren
wir
über
etwas,
was
schon
lange
in
Kraft
ist
und
wo
Daten
unserer
Bürger
in
die
Vereinigten
Staaten
transferiert
werden,
ohne
dass
wir
wirkliche
Garantien
haben,
was
mit
diesen
Daten
tatsächlich
passiert.
We
now
find
ourselves
in
the
position
of
debating
something
that
has
been
in
force
for
some
time
now
and
which
involves
data
on
our
citizens
being
transferred
to
the
United
States
without
our
having
any
real
guarantees
about
how
this
data
is
used
in
practice.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
Beschäftigungsbeihilferegelungen
weiterhin
nach
den
Kriterien
der
derzeitigen
Leitlinien(1)
würdigen,
die
demnach
so
lange
in
Kraft
bleiben,
bis
neue
Leitlinien
für
Beschäftigungsbeihilfen
oder
eine
Freistellungsverordnung
für
Beschäftigungsbeihilfen
aufgrund
der
Verordnung
(EG)
Nr.
994/98
des
Rates
vom
7.
Mai
1998
über
die
Anwendung
der
Artikel
92
und
93
[inzwischen
87
und
88]
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
bestimmte
Gruppen
horizontaler
Beihilfen(2)
in
Kraft
treten.
The
Commission
will
continue
to
assess
employment
aid
schemes
against
the
criteria
set
out
in
the
existing
guidelines(1),
which
will
therefore
remain
in
force,
until
the
entry
into
force
of
revised
guidelines
on
aid
for
employment
or
of
an
exemption
regulation
on
aid
for
employment
under
Council
Regulation
(EC)
No
994/98
of
7
May
1998(2)
on
the
application
of
Articles
92
and
93
(now
87
and
88)
of
the
Treaty
to
certain
categories
of
horizontal
State
aid.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
bleiben
zumindest
so
lange
in
Kraft,
bis
der
betreffende
Mitgliedstaat
sichergestellt
hat,
dass
sich
die
Lage
in
Bezug
auf
die
Erregereinschleppung
normalisiert
hat.
These
measures
shall
remain
in
place
at
least
until
the
Member
States
are
sure
that
the
risk
of
entry
of
disease
has
returned
to
the
normal
situation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Anhang
jener
Richtlinie
bleibt
jedoch
so
lange
in
Kraft,
bis
die
Durchführungsvorschriften
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
dieser
Verordnung
erlassen
sind.
However,
the
Annex
to
that
Directive
shall
remain
in
force
until
the
implementing
rules
provided
for
in
Article
7(4)
of
this
Regulation
are
adopted.
JRC-Acquis v3.0
Das
Abkommen
bleibt
so
lange
in
Kraft,
bis
eine
der
teilnehmenden
Parteien
der
anderen
Partei
mit
zweimonatiger
Frist
ihre
Absicht
mitteilt,
die
Einstellung
der
genannten
Tätigkeiten
zu
beantragen.
It
shall
remain
in
force
until
such
time
as
one
of
the
Participating
Parties
notifies
the
other,
two
months
in
advance,
that
it
intends
to
request
an
end
to
the
activities
mentioned
herein.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Regelung
bleibt
so
lange
in
Kraft,
bis
die
genannten
Notierungen
auf
den
repräsentativen
Märkten
der
Gemeinschaft
mit
den
niedrigsten
Notierungen
an
drei
aufeinanderfolgenden
Markttagen
mindestens
so
hoch
bleiben
wie
der
in
Absatz
4
festgelegte
Preis.
These
arrangements
shall
apply
until
the
said
quotations
remain,
on
the
representative
markets
of
the
Community
with
the
lowest
quotations,
at
least
as
high
as
the
price
defined
in
paragraph
4
on
three
consecutive
market
days.
JRC-Acquis v3.0
Schutzmaßnahmen
bleiben
nur
so
lange
in
Kraft,
wie
dies
zur
Verhinderung
oder
Beseitigung
der
erheblichen
Schädigung
oder
Störungen
erforderlich
ist.
No
definitive
safeguard
measure
shall
be
applied
on
the
same
product
from
the
same
region
or
state
less
than
one
year
after
previous
such
measures
have
lapsed
or
been
removed.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
1
Absatz
4
bleibt
dieses
Abkommen
jedoch
so
lange
in
Kraft,
wie
dies
für
die
vollständige
Abwicklung
aller
im
Rahmen
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
und
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
sowie
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
finanzierten
Maßnahmen
notwendig
ist.
However,
notwithstanding
Article
1(4),
this
Agreement
shall
remain
in
force
for
as
long
as
is
necessary
for
all
the
operations
financed
under
the
ACP-EU
Partnership
Agreement,
the
Overseas
Association
Decision
and
the
multi-annual
financial
framework
to
be
fully
executed.
DGT v2019
Der
Anhang
zu
der
genannten
Richtlinie
bleibt
jedoch
so
lange
in
Kraft,
bis
die
Durchführungsbestimmungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
4
dieser
Verordnung
erlassen
sind.
However,
the
Annex
to
that
Directive
shall
remain
in
force
until
the
adoption
of
the
implementing
rules
provided
for
in
Article
8
(4)
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
Schutzmaßnahme
darf
nur
so
lange
in
Kraft
bleiben,
wie
dies
zur
Vermeidung
oder
Wiedergutmachung
einer
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
zur
Erleichterung
von
Anpassungen
erforderlich
ist.
A
safeguard
measure
shall
remain
in
force
only
for
such
period
of
time
as
may
be
necessary
to
prevent
or
remedy
serious
injury
to
Union
industry
and
to
facilitate
adjustment.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
können
so
lange
in
Kraft
bleiben,
wie
es
notwendig
ist,
den
in
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
und
c
genannten
Risiken
vorzubeugen
oder
diese
zu
mindern.
The
measures
shall
remain
in
force
for
as
long
as
the
need
remains
to
prevent
or
mitigate
the
risks
identified
in
paragraphs
1(a),
(b)
and
(c).
TildeMODEL v2018