Translation of "Lange in kraft" in English

Diese Verträge können sehr lange in Kraft sein.
This type of agreement may remain in force for a very long time.
EUbookshop v2

Wie lange können Einschränkungen in Kraft bleiben?
How long can restrictionsremain in place?
EUbookshop v2

Diese Annahme wird so lange in Kraft bleiben, wie wir nicht weggezogen.
This adoption will remain in effect as long as we are not moved away.
ParaCrawl v7.1

Es geht hier um ein Finanzsystem, das lange Zeit in Kraft sein wird.
This is about a financial system which will apply for quite a period of time.
Europarl v8

Der Anhang sollte jedoch so lange in Kraft bleiben, bis Durchführungsvorschriften erlassen sind.
However, the Annex should remain in force until implementing rules are adopted.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 7 bleibt das Sitzabkommen, das auf der Grundlage von Artikel 4 Absatz 1 des Beschlusses 2000/820/JI geschlossen wurde, für die EPA, wie sie durch den vorliegenden Beschluss errichtet wird, so lange in Kraft, bis es aufgehoben wird.
Without prejudice to Article 11(7), the Headquarters Agreement, concluded on the basis of Article 4(1) of Decision 2000/820/JHA, shall remain in force for CEPOL, established by this Decision, until repealed.
DGT v2019

Wir waren daher gezwungen, den Bericht zu verschieben, um sicherzustellen, dass die Verordnung über das Statut der Europäischen Gesellschaft in allen Mitgliedstaaten lange genug in Kraft ist, um eine aussagekräftige Bestandsaufnahme ihrer Anwendung machen zu können.
We were therefore obliged to postpone the report to ensure that the Regulation on the Statute for a European Company had actually been in force in all the Member States for long enough to make it possible to draw up an indicative report on its application.
Europarl v8

In langen Verhandlungen wurde nun im Vermittlungsausschuss ein Kompromiss gefunden, der annehmbar ist: Die Zusicherung, dass Schutzmaßnahmen, die von der Kommission getroffen wurden, so lange in Kraft bleiben, bis sie durch einen anderen Beschluss ersetzt werden, und dass die Mitgliedstaaten sich verpflichten, den Sachverständigen der Kommission eine uneingeschränkte Unterstützung während der Untersuchungen und Kontrollen vor Ort zu gewähren.
Now, after lengthy negotiations in the Conciliation Committee, an acceptable compromise has been worked out, involving a guarantee that safeguard measures taken by the Commission will remain in force until they are replaced by another act and an obligation on the Member States to provide full assistance to the Commission officials carrying out on-the-spot inspections.
Europarl v8

Das gegenwärtige System ist schon so lange in Kraft, dass es sogar unsere Art, über diese Fragen zu denken und zu sprechen, verzerrt hat.
The regime has been in force for so long that it has even distorted the way we think and talk about these issues.
Europarl v8

Man könnte jetzt fragen, ob es ein Kunststück sei, etwas zu beschließen, das auf Konventionen beruht, die schon lange in Kraft sind.
Some might say: that is all very well, but where is the skill in adopting something based on conventions that have already been in force for a long time?
Europarl v8

Für Haushalts- und Eigenmittelzwecke nämlich sollte das alte System so lange in Kraft bleiben, wie der Beschluss über die Eigenmittel aus 1994 galt.
For budgetary purposes and for the determination of the Communities' own resources, the old system is to stay in place for as long as the Council Decision of 1994 on the system of the Communities' own resources remains in force.
Europarl v8

Für Absatz 2 des Gemeinsamen Entschließungsantrags fordern wir eine getrennte Abstimmung, denn die Regelung ist schon lange in Kraft und der erwähnte Bericht der Kommission ist unseres Erachtens detailliert und aussagekräftig genug.
We demand a split vote on paragraph 2 of the joint motion for a resolution, as the rules have been in force for some considerable time, and the report referred to is, in our view, sufficiently detailed and explicit.
Europarl v8

Diese Themen lauten: eine wissenschaftliche Grundlage für die Bestimmung zusätzlicher Verpflichtungen, die mit diesen Verpflichtungen verbundenen Szenarien und Risiken, die Kosten und Auswirkungen der Anpassung, Emissionstrends und sozioökonomische Faktoren, das Potenzial von Politiken, Maßnahmen und Technologien zur Milderung des Klimawandels, Kosten und Nutzen der Milderung, eine Sektoranalyse und die Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit, gewonnene Erfahrungen, Lehren aus der Anwendung des Kyoto-Protokolls, wie lange die Verpflichtungen in Kraft bleiben sollten, sektoraler Ansatz, eine Kurzdarstellung künftiger Verpflichtungen sowie die zusätzlichen Kosten der Entwicklung, der Einführung und des Transfers von Technologien.
These themes are a scientific basis for determining additional obligations, the scenarios and risks attached to these obligations, the costs and impact of adjustment, emission trends and socio-economic factors, the potential for policies, measures and technologies for alleviating climate change, the costs and benefits of alleviation, sectoral analysis and the effect on competitiveness, experience gained, the lessons learned from implementation of the Kyoto Protocol, how long the obligations should remain in force, the sectoral approach, an outline for future commitments, and the additional costs of developing, adopting and transferring technologies.
Europarl v8

Heute debattieren wir über etwas, was schon lange in Kraft ist und wo Daten unserer Bürger in die Vereinigten Staaten transferiert werden, ohne dass wir wirkliche Garantien haben, was mit diesen Daten tatsächlich passiert.
We now find ourselves in the position of debating something that has been in force for some time now and which involves data on our citizens being transferred to the United States without our having any real guarantees about how this data is used in practice.
Europarl v8

Die Kommission wird Beschäftigungsbeihilferegelungen weiterhin nach den Kriterien der derzeitigen Leitlinien(1) würdigen, die demnach so lange in Kraft bleiben, bis neue Leitlinien für Beschäftigungsbeihilfen oder eine Freistellungsverordnung für Beschäftigungsbeihilfen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 994/98 des Rates vom 7. Mai 1998 über die Anwendung der Artikel 92 und 93 [inzwischen 87 und 88] des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf bestimmte Gruppen horizontaler Beihilfen(2) in Kraft treten.
The Commission will continue to assess employment aid schemes against the criteria set out in the existing guidelines(1), which will therefore remain in force, until the entry into force of revised guidelines on aid for employment or of an exemption regulation on aid for employment under Council Regulation (EC) No 994/98 of 7 May 1998(2) on the application of Articles 92 and 93 (now 87 and 88) of the Treaty to certain categories of horizontal State aid.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen bleiben zumindest so lange in Kraft, bis der betreffende Mitgliedstaat sichergestellt hat, dass sich die Lage in Bezug auf die Erregereinschleppung normalisiert hat.
These measures shall remain in place at least until the Member States are sure that the risk of entry of disease has returned to the normal situation.
JRC-Acquis v3.0

Der Anhang jener Richtlinie bleibt jedoch so lange in Kraft, bis die Durchführungsvorschriften gemäß Artikel 7 Absatz 4 dieser Verordnung erlassen sind.
However, the Annex to that Directive shall remain in force until the implementing rules provided for in Article 7(4) of this Regulation are adopted.
JRC-Acquis v3.0

Das Abkommen bleibt so lange in Kraft, bis eine der teilnehmenden Parteien der anderen Partei mit zweimonatiger Frist ihre Absicht mitteilt, die Einstellung der genannten Tätigkeiten zu beantragen.
It shall remain in force until such time as one of the Participating Parties notifies the other, two months in advance, that it intends to request an end to the activities mentioned herein.
JRC-Acquis v3.0

Diese Regelung bleibt so lange in Kraft, bis die genannten Notierungen auf den repräsentativen Märkten der Gemeinschaft mit den niedrigsten Notierungen an drei aufeinanderfolgenden Markttagen mindestens so hoch bleiben wie der in Absatz 4 festgelegte Preis.
These arrangements shall apply until the said quotations remain, on the representative markets of the Community with the lowest quotations, at least as high as the price defined in paragraph 4 on three consecutive market days.
JRC-Acquis v3.0

Schutzmaßnahmen bleiben nur so lange in Kraft, wie dies zur Verhinderung oder Beseitigung der erheblichen Schädigung oder Störungen erforderlich ist.
No definitive safeguard measure shall be applied on the same product from the same region or state less than one year after previous such measures have lapsed or been removed.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 1 Absatz 4 bleibt dieses Abkommen jedoch so lange in Kraft, wie dies für die vollständige Abwicklung aller im Rahmen des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens und des Übersee-Assoziationsbeschlusses sowie des mehrjährigen Finanzrahmens finanzierten Maßnahmen notwendig ist.
However, notwithstanding Article 1(4), this Agreement shall remain in force for as long as is necessary for all the operations financed under the ACP-EU Partnership Agreement, the Overseas Association Decision and the multi-annual financial framework to be fully executed.
DGT v2019

Der Anhang zu der genannten Richtlinie bleibt jedoch so lange in Kraft, bis die Durchführungsbestimmungen gemäß Artikel 8 Absatz 4 dieser Verordnung erlassen sind.
However, the Annex to that Directive shall remain in force until the adoption of the implementing rules provided for in Article 8 (4) of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Eine Schutzmaßnahme darf nur so lange in Kraft bleiben, wie dies zur Vermeidung oder Wiedergutmachung einer bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union und zur Erleichterung von Anpassungen erforderlich ist.
A safeguard measure shall remain in force only for such period of time as may be necessary to prevent or remedy serious injury to Union industry and to facilitate adjustment.
DGT v2019

Die Maßnahmen können so lange in Kraft bleiben, wie es notwendig ist, den in Absatz 1 Buchstaben a, b und c genannten Risiken vorzubeugen oder diese zu mindern.
The measures shall remain in force for as long as the need remains to prevent or mitigate the risks identified in paragraphs 1(a), (b) and (c).
TildeMODEL v2018