Translation of "Lange überfällig" in English

Eine Reform der Sozialausgaben entsprechend den tatsächlichen Bedürfnissen ist lange überfällig.
Reform that targets social spending at true need is long overdue.
News-Commentary v14

Das war lange überfällig, keine Sorge.
He's due, don't worry.
OpenSubtitles v2018

Korrekturen, die lange überfällig waren.
Corrections that were long overdue.
OpenSubtitles v2018

Ich finde auch, das war schon lange überfällig.
Yeah, I felt that was there for a long time, too.
OpenSubtitles v2018

Und dieses Jahr sind sie schon lange überfällig.
And this year, they are already long overdue.
OpenSubtitles v2018

Dein Tod, allerdings, ist schon lange überfällig, Superman.
Your death, however, is long overdue, Superman.
OpenSubtitles v2018

Freund, dieser Brief war schon lange überfällig.
Friend, this letter is long over due.
OpenSubtitles v2018

Und es ist schon lange überfällig, dass wir hier mal feiern.
And I can only speak for myself when I say that we are long overdue for some celebrating around here.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie mal, ein Wachwechsel ist schon lange überfällig.
Listen, a changing of the guard is long overdue.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist lange überfällig.
I think it's long overdue.
OpenSubtitles v2018

Das war lange überfällig, was, Bill?
Long time coming, huh, Bill?
OpenSubtitles v2018

Und das ist lange überfällig, Gruzsa.
And you're past due, Gruz.
OpenSubtitles v2018

Ein unionsweites Kennzeichnungssystem für Rinder ist schon lange überfällig.
A European Union-wide identification system for cattle is long overdue.
Europarl v8

Tatsächlich ist dieses Retreat als solches sehr positiv und lange überfällig.
In fact, this retreat is, in itself, very positive and long overdue.
ParaCrawl v7.1

Die Verhaftungen, falls sie stattgefunden haben, sind lange überfällig.
The arrests, if they took place, are long overdue.
ParaCrawl v7.1

Volker Wieland: Diese EZB-Entscheidung war schon lange überfällig ("Börsen-Zeitung")
Volker Wieland: This ECB decision has long since been overdue ("Börsen-Zeitung")
ParaCrawl v7.1

Dieser Versuch der Emanzipierung war schon lange überfällig.
This attempt at emancipation has been brewing for a long time now.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung war im Grunde lange überfällig.
The decision has been long overdue.
ParaCrawl v7.1

Für ihn eine "Korrektur, die lange überfällig war".
To his mind, "this is a long-overdue correction."
ParaCrawl v7.1

Eigentlich war Sie ja schon lange "überfällig", unsere Sunetra.
She was already overdue, our Sunetra.
ParaCrawl v7.1

Das OPETH zusammen mit ANATHEMA mal ausgedehnt touren war eigentlich schon lange überfällig.
That OPETH and ANATHEMA tour together was long, long overdue.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Meisterwerk, das von Zhang Yimou lange überfällig war.
A small masterpiece by Zhang Yimou, which was long overdue.
ParaCrawl v7.1

Für Volker Wieland war diese Entscheidung schon lange überfällig.
For Volker Wieland this decision has long since been overdue.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen, dass die Zeit für eine Reform lange überfällig ist.
We see that the time for reform is long overdue.
ParaCrawl v7.1

Was schon lange überfällig ist wird dann Realität.
This update is already long overdue.
ParaCrawl v7.1

Ein Schritt, der aus Unternehmenssicht lange überfällig war.
A step that was long overdue from the companies' point of view.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Reform ist lange überfällig und es sollte eine verbindliche Zusage gewesen sein.
Such a reform is long overdue and it should have been a binding commitment.
Europarl v8