Translation of "Lang vermisste" in English
In
letzter
Zeit
macht
mir
deine
lang
vermisste
Cousine
zu
schaffen.
Oh,
I've
had
my
hands
full
with
your
long-lost
cousin.
OpenSubtitles v2018
Gerade
als
ich
dich
sah,
spürte
ich
eine
lang
vermisste
Empfindung.
In
fact,
when
I
saw
you...
A
long-lost
sensation
came
rushing
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
Informationen
über
das
Mädchen,
die
Stefans
lang
vermisste
Nichte
sein
sollte.
I'm
giving
you
information
about
a
girl
who's
supposed
to
be
Stefan's
long
lost
niece.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mädchen
kommt
zu
dir
und
sagt,
dass
sie
deine
lang
vermisste
Tochter
ist.
Girl
comes
to
you,
says
that
she's
your
long-lost
daughter.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kommt
Thorvin
Hampton
hereingeplatzt,
und
verkündet,
er
sei
der
lang
vermisste
Halbbruder
meines
Vaters
und
lässt
mich
damit
zurück,
die
Scherben
wieder
aufzuheben.
And
now
Thorvin
Hampton
barges
in,
announces
that
he's
my
dad's
long-lost
half-brother,
and
leaves
me
to
deal
with
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Peters
verschwunden
war
und
damit
auch
sein
Geld,
zieht
dieser
lang
vermisste
Bruder
von
einer
Einzimmerwohnung
in
Flatbush
in
ein
Haus
mit
sechs
Schlafzimmern
in
Sag
Harbor.
After
Peters
disappeared,
so
did
his
money,
and
that
long
lost
brother
goes
from
a
studio
in
Flatbush
to
six
bedrooms
in
Sag
Harbor.
OpenSubtitles v2018
Norfolk
präsentiert
ein
wunderbarer
Ort,
die
Geschichte
zu
erforschen,
neue
Freunde
zu
treffen,
einschließlich
der
Meeresbewohner,
und
mit
lang
vermisste
Verwandte
wieder.
Norfolk
presents
a
wonderful
place
to
explore
history,
meet
new
friends,
including
sea
creatures,
and
reconnect
with
long
lost
relatives.
QED v2.0a
Sein
2000
erschienener
Bestseller
etablierte
endlich
das
lang
vermisste
Schlagwort
für
die
Generation
der
zwischen
1965
und
1975
geborenen,
mit
dem
junge
Autoren
-
ebenso
wie
nun
auch
die
Teilnehmer
von
aktuellen
Malereiausstellungen
-
"gebrandet"
wurden.
The
bestseller
from
the
year
2000
finally
coined
the
catchword
that
had
long
been
missing
–
one
that
could
summarize
the
generation
born
between
1965
and
1975
and
"brand"
both
the
young
authors
and
the
artists
participating
in
the
contemporary
painting
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Bereits
der
Opener
Seven
Sins
erinnert
so
von
Anfang
an
an
selige
Zeiten.
Mutig,
weil
nun
rein
gar
nicht
zeitgemäß,
für
den
Einstieg
ein
eher
langsameres
Stück
zu
wählen,
aber
dafür
fräßt
sich
dieser
Track
um
so
unnachgiebiger
in
die
Gehörgänge
und
überzeugt
von
Anfang
durch
lang
vermisste
Härte.
Already
opener
Seven
Sins
reminds
me
right
from
the
start
of
blessedly
old
times.
Brave,
because
it’s
not
timely
at
all
to
chose
a
slower
song
for
the
entry.
But
for
that
it’s
milling
even
more
relentless
into
your
auditory
canals
and
convinces
from
the
beginning
by
long
time
missed
heaviness.
ParaCrawl v7.1
Wird
jemand
so
lange
vermisst
wie
Antoine,
bleibt
es
meistens
dabei.
Someone
missing
as
long
as
Antoine
usually
stays
missing.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
wurde
3
Tage
lang
vermisst.
We
had
this
guy
go
missing
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Ein
fünf
jähriger
Jungen,
wird
ich
weiß
nicht
wie
lange
vermisst.
A
5-year-old
boy,
missing
I...
I'm
not
sure
how
long.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ich
lange
vermisst
habe.
I
appreciate
and
have
long
missed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
so
lange
vermisst.
I
been
missing
you
oh,
so
long.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihr,
dass
du
ihr
lange
vermisster
Großvater
bist!
Tell
her
how
you're
her
long-lost
grandpappy.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
20
Jahre
lang
vermisst.
You
missed
me
for
20
years.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
bei
der
Ermittlung
nicht
länger
um
eine
vermisste
Person.
This
is
no
longer
a
missing
persons
investigation.
OpenSubtitles v2018
Das
führte
zur
Rückkehr
eines
lange
vermissten
Nachbarn.
MARY
ALICE:
Which
led
to
the
return
of
a
long-lost
neighbor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
länger
eine
vermisste
Person,
es
ist
ein
Mord.
It's
no
longer
missing
persons,
it's
a
homicide.
OpenSubtitles v2018
So
lange
er
vermisst
bleibt,
bleibt
sein
Konto
gesperrt.
As
long
as
he
is
still
missing,
his
account
will
remain
frozen.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
der
dir
die
Nudeln
gekauft
hat
ist
dein
lange
vermisster
Bruder.
That
man
who
treated
you
to
a
bowl
of
noodles
-
he's
your
long,
lost
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir
schon,
dass
so
einer
nicht
lange
vermisst
bleibt.
I
didn't
think
a
fellow
like
that'd
stay
lost
for
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
was,
was
ich
lange
vermisst
habe.
I'm
feeling
something,
something
I
haven't
felt
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kein
lange
vermisster
jüdischer
Enkel
dabei.
If
you're
looking
for
a
long-lost
Jewish
grandson,
he
was
not
among
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nur,
dass
er
als
Soldat
einen
Monat
lang
vermisst
war.
All
we
know
is
that
he
was
missing
in
action
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Sieben
Jahre
lang
vermisst,
letztes
Jahr
entkommen.
Missing
in
action
for
seven
years,
escaping
last
year.
OpenSubtitles v2018
Cooper,
hier
ist
der
lange
vermisste
Phillip
Jeffries!
Cooper,
meet
the
long-lost
Phillip
Jeffries.
OpenSubtitles v2018
Hast
du...
jemanden
getroffen,
den
du..
schon
seit
langem
vermisst?
Have
you...
met
someone,
whom
you...
missed
for
a
long
time?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
wie
lange
war
ich
vermisst?
Tell
me,
how
long
have
I
been
missing?
OpenSubtitles v2018
Hier
waren
diese
Exemplare
lange
Zeit
vermißt
worden.
Here
these
exemplaries
have
been
missed
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1