Translation of "Lang vermisste" in English

In letzter Zeit macht mir deine lang vermisste Cousine zu schaffen.
Oh, I've had my hands full with your long-lost cousin.
OpenSubtitles v2018

Gerade als ich dich sah, spürte ich eine lang vermisste Empfindung.
In fact, when I saw you... A long-lost sensation came rushing back.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir Informationen über das Mädchen, die Stefans lang vermisste Nichte sein sollte.
I'm giving you information about a girl who's supposed to be Stefan's long lost niece.
OpenSubtitles v2018

Ein Mädchen kommt zu dir und sagt, dass sie deine lang vermisste Tochter ist.
Girl comes to you, says that she's your long-lost daughter.
OpenSubtitles v2018

Und dann kommt Thorvin Hampton hereingeplatzt, und verkündet, er sei der lang vermisste Halbbruder meines Vaters und lässt mich damit zurück, die Scherben wieder aufzuheben.
And now Thorvin Hampton barges in, announces that he's my dad's long-lost half-brother, and leaves me to deal with the damage.
OpenSubtitles v2018

Nachdem Peters verschwunden war und damit auch sein Geld, zieht dieser lang vermisste Bruder von einer Einzimmerwohnung in Flatbush in ein Haus mit sechs Schlafzimmern in Sag Harbor.
After Peters disappeared, so did his money, and that long lost brother goes from a studio in Flatbush to six bedrooms in Sag Harbor.
OpenSubtitles v2018

Norfolk präsentiert ein wunderbarer Ort, die Geschichte zu erforschen, neue Freunde zu treffen, einschließlich der Meeresbewohner, und mit lang vermisste Verwandte wieder.
Norfolk presents a wonderful place to explore history, meet new friends, including sea creatures, and reconnect with long lost relatives.
QED v2.0a

Sein 2000 erschienener Bestseller etablierte endlich das lang vermisste Schlagwort für die Generation der zwischen 1965 und 1975 geborenen, mit dem junge Autoren - ebenso wie nun auch die Teilnehmer von aktuellen Malereiausstellungen - "gebrandet" wurden.
The bestseller from the year 2000 finally coined the catchword that had long been missing – one that could summarize the generation born between 1965 and 1975 and "brand" both the young authors and the artists participating in the contemporary painting exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Bereits der Opener Seven Sins erinnert so von Anfang an an selige Zeiten. Mutig, weil nun rein gar nicht zeitgemäß, für den Einstieg ein eher langsameres Stück zu wählen, aber dafür fräßt sich dieser Track um so unnachgiebiger in die Gehörgänge und überzeugt von Anfang durch lang vermisste Härte.
Already opener Seven Sins reminds me right from the start of blessedly old times. Brave, because it’s not timely at all to chose a slower song for the entry. But for that it’s milling even more relentless into your auditory canals and convinces from the beginning by long time missed heaviness.
ParaCrawl v7.1

Wird jemand so lange vermisst wie Antoine, bleibt es meistens dabei.
Someone missing as long as Antoine usually stays missing.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann wurde 3 Tage lang vermisst.
We had this guy go missing for three days.
OpenSubtitles v2018

Ein fünf jähriger Jungen, wird ich weiß nicht wie lange vermisst.
A 5-year-old boy, missing I... I'm not sure how long.
OpenSubtitles v2018

Und das ich lange vermisst habe.
I appreciate and have long missed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich so lange vermisst.
I been missing you oh, so long.
OpenSubtitles v2018

Sag ihr, dass du ihr lange vermisster Großvater bist!
Tell her how you're her long-lost grandpappy.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich 20 Jahre lang vermisst.
You missed me for 20 years.
OpenSubtitles v2018

Es geht bei der Ermittlung nicht länger um eine vermisste Person.
This is no longer a missing persons investigation.
OpenSubtitles v2018

Das führte zur Rückkehr eines lange vermissten Nachbarn.
MARY ALICE: Which led to the return of a long-lost neighbor.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht länger eine vermisste Person, es ist ein Mord.
It's no longer missing persons, it's a homicide.
OpenSubtitles v2018

So lange er vermisst bleibt, bleibt sein Konto gesperrt.
As long as he is still missing, his account will remain frozen.
OpenSubtitles v2018

Der Mann der dir die Nudeln gekauft hat ist dein lange vermisster Bruder.
That man who treated you to a bowl of noodles - he's your long, lost brother.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir schon, dass so einer nicht lange vermisst bleibt.
I didn't think a fellow like that'd stay lost for long.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle was, was ich lange vermisst habe.
I'm feeling something, something I haven't felt for a long time.
OpenSubtitles v2018

Es war kein lange vermisster jüdischer Enkel dabei.
If you're looking for a long-lost Jewish grandson, he was not among them.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nur, dass er als Soldat einen Monat lang vermisst war.
All we know is that he was missing in action for a month.
OpenSubtitles v2018

Sieben Jahre lang vermisst, letztes Jahr entkommen.
Missing in action for seven years, escaping last year.
OpenSubtitles v2018

Cooper, hier ist der lange vermisste Phillip Jeffries!
Cooper, meet the long-lost Phillip Jeffries.
OpenSubtitles v2018

Hast du... jemanden getroffen, den du.. schon seit langem vermisst?
Have you... met someone, whom you... missed for a long time?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, wie lange war ich vermisst?
Tell me, how long have I been missing?
OpenSubtitles v2018

Hier waren diese Exemplare lange Zeit vermißt worden.
Here these exemplaries have been missed for a long time.
ParaCrawl v7.1