Translation of "Lang genug" in English

Leider ist das Maßband nicht lang genug – nur 25 Fuß.
Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape.
TED2013 v1.1

Der Tag ist lang genug – du musst ihn nur nutzen!
The day is long enough – you just have to make good use of it!
Tatoeba v2021-03-10

Das ist wahrscheinlich für jeden lang genug.
I guess that's long enough for anybody.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nun Costa lang genug gelebt hätte, um es zu tun?
Supposing Costa had done it - had lived long enough to do it.
OpenSubtitles v2018

Wir rasten nicht lang genug für ein Feuer, Sergeant.
We won't be here long enough for a fire, sergeant.
OpenSubtitles v2018

Wally war nicht lang genug da für 'n Bild.
Wally wasn't around long enough to snap a picture.
OpenSubtitles v2018

Ein Leben ist nicht lang genug für solche Träume, solche Ziele.
One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions.
OpenSubtitles v2018

Fünfeinhalb Stunden... ist für einen Fan von Pinky Benson gerade lang genug.
Five and a half hours is not too long for a Pinky Benson fan.
OpenSubtitles v2018

He, du hast deinen rosigen Körper lang genug gewaschen.
Come on, Struther, you've washed your pink body enough.
OpenSubtitles v2018

Lang genug für Mata Hari, die Beweise zu vernichten.
Probably long enough for Madame Mata Hari to destroy all the proof he told us about.
OpenSubtitles v2018

Clarisse, du kennst mich lang genug.
You've known me a long time, Clarisse.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich lang genug, damit wir richtige Freundinnen werden können.
I hope I shall stay long enough for us to become real friends.
OpenSubtitles v2018

Ich verdiene damit nur Geld, und lhre Beine sind lang genug ausgestreckt.
I'm just a guy makin' a livin' and I think you've stretched long enough.
OpenSubtitles v2018

Sie waren lang genug im Geschäft.
Now, Albert, you've been in business long enough-
OpenSubtitles v2018

Ist das lang genug für ein Wunder?
Is that long enough for a miracle?
OpenSubtitles v2018

Ich habe lang genug mit dir gelebt, um dich zu kennen.
I've lived with you long enough to know you.
OpenSubtitles v2018

Wer ist hier lang genug, um sich dran zu gewöhnen?
Who lives here long enough to get used to it?
OpenSubtitles v2018

Ich werde noch lang genug leben, um deine Kartoffeln zu sehen.
I will live long enough to see your potatoes grow.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es lang genug stehlen, um es zu kopieren.
Can we get it? I'd have to steal it long enough to copy it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie lang genug ertragen.
We've stood for this long enough.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es noch lang genug sehen.
You'll be seeing it for a long time.
OpenSubtitles v2018

Du warst lang genug mit dem alten Jungen, um seinen Jargon aufzupicken...
You've been around the old boy long enough to pick up his lingo...
OpenSubtitles v2018

Er sitzt kaum lang genug, um einen Befehl abzuzeichnen.
I can hardly get him behind a desk long enough to sign an order.
OpenSubtitles v2018

Waren sechs Monate nicht lang genug, um deine Gedanken zu klären?
Have not six months been long enough to purge your thoughts ?
OpenSubtitles v2018