Translation of "Landgericht stuttgart" in English

Darauf schloss Bilger 2006 ein Rechtsreferendariat am Landgericht Stuttgart mit der zweiten juristischen Staatsprüfung ab.
In 2006, Bilger completed a legal traineeship at the Stuttgart Regional Court with the second state law exam.
WikiMatrix v1

Zu diesen Kommentaren Remers stellte das Landgericht Stuttgart in seinem Urteil fest (Az.
On Remer’s commentary, the District Court of Stuttgart stated in passing sentence (Ref.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat reagierte in seiner heutigen Sitzung auf die endgültige Einstellung eines Gerichtsverfahrens am Landgericht Stuttgart.
The Supervisory Board reacted in today's meeting to the definitive closure of a lawsuit at the Stuttgart District Court.
ParaCrawl v7.1

Im November 2008 entschied das Landgericht Stuttgart, dass die in Insolvenz befindliche Betreibergesellschaft das Haus und das umgebende Gelände an die Stadt zurückgeben muss.
In November 2008 the district court at Stuttgart decided that the bankrupt operator had to return the property to the town.
Wikipedia v1.0

Mai 1992 wurde er vom Landgericht Stuttgart wegen Mordes und Beihilfe dazu an 650 Personen zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe verurteilt, die er in der Justizvollzugsanstalt Mannheim verbüßte.
On May 18, 1992, he was condemned by the Stuttgart regional court ("Landgericht") to life imprisonment, which he was to serve in Mannheim.
Wikipedia v1.0

Als sich das Landgericht Stuttgart 1967 an Becker wenden wollte, stellte sich heraus, dass dieser von einem namentlich nicht bekannten Angehörigen am 3. Januar 1966 aus dem Altenheim abgeholt worden und sein neuer Aufenthaltsort nicht bekannt war.
When in 1967, the State Criminal Court in Stuttgart sent a summons to Becker, it turned out that Becker had been taken out of the Butzbach home on January 3, 1966, by persons unknown, and his current whereabouts could not be determined.
WikiMatrix v1

Eine deutsche Gesellschaft hatte vor dem Landgericht Stuttgart ein Versäumnisurteil gegen eine Gesellschaft mit Sitz in Frankreich auf Zahlung von Restkaufpreis erwirkt.
A German company had obtained judgment in default in the Landgericht Stuttgart against a company with its seat in France, whereby the French company was ordered to pay the balance of the price due under a contract for the purchase by it of a machine tool.
EUbookshop v2

Das Landgericht Stuttgart hatte mit einem Kostenfestsetzungsbeschluß die Vergütung festgesetzt, die ein in Paris niedergelassener iranischer Kaufmann an zwei Stuttgarter Rechtsanwälte zu zahlen hatte.
A taxing order by the Oberlandesgericht Stuttgart had required an Iranian businessman established in Paris to pay fees to two Stuttgart lawyers who had represented him in an action brought by him in that court against a carrier established in Germany whom he alleged had failed to perform properly a contract for the carriage of a consignment of carpets from Stuttgart to Tehran.
EUbookshop v2

Auf Antrag der Frau hatte das Landgericht Stuttgart das Urteil hinsichtlich des Unterhaltsanspruchs in der Bundesre­publik gemäß Artikel 31 ff., Artikel 42 des Brüsseler Übereinkommens für vollstreckbar erklärt.
On application by the wife, the Landgericht Stuttgart ruled that in respect of the claim for maintenance the judgment was enforceable in the Federal Republic of Germany under Article 31 et seq. and Article 42 of the Brus­sels Convention.
EUbookshop v2

Angesichts dieser zwingenden Vorschrift über die gerichtliche Zuständigkeit ergibt sich, daß das Landgericht Stuttgart als Urteilsgericht, das Tribunal de Grande Instance Le Mans und die Cour d'Appel Angers als Vollstreckungsgerichte dem in Frage ste­henden Kaufvertrag zur Feststellung ihrer Zuständigkeit stillschweigend oder aus­drücklich die Qualifizierung als Vertrag über den Kauf beweglicher Sachen auf Teilzahlung versagt haben.
9 In consequence of that imperative rule of jurisdiction the Landgericht Stuttgart, the court in which the original judgment was given, the Tribunal de Grande Instance, Le Mans, and the Cour d'Appel, Angers, the courts in which enforcement was sought, refused, whether by implication or expressly, in defining their jurisdiction, to classify the contract of sale in question as a contract for the sale of goods on in­stalment credit terms.
EUbookshop v2

Nachdem die Beklagte den Vertrag gekündigt und in Mo­dena auf Feststellung der Vertragsauflösung geklagt hatte, erhob die Klägerin vor dem Landgericht Stuttgart Klage auf Zahlung von Schadensersatz.
The defendant gave notice to termi­nate the contract and brought proceedings in Modena for a declaration that the con­tract was rescinded, whereupon the plaintiff sued for damages in the Landgericht Stutt­gart.
EUbookshop v2

Zur Sicherung der Zwangs­vollstreckung, die in ein Bankguthaben des Antragstellers in der Bundesrepublik erfol­gen sollte, erwirkte sie beim Landgericht Stuttgart einen Arrest­ und Pfändungsbe­schluß.
To ensure enforcement, which was to be levied on a bank account held by the applicant in Germany, she obtained a distraint order from the Landgericht Stuttgart.
EUbookshop v2

Auf Antrag der Frau hatte das Landgericht Stuttgart das Urteil hinsichtlich des Unterhaltsanspruchs in der Bundesre­publik gemäß Artikel 31 ff, Artikel 42 des Brüsseler Übereinkommens für vollstreckbar erklärt.
On application by the wife, the Landgericht Stuttgart ruled that in respect of the claim for maintenance the judgment was enforceable in the Federal Republic of Germany under Article 31 et seq. and Article 42 of the Brus­sels Convention.
EUbookshop v2

Durch Ver säumnisurteil vom 10. Mai 1974 hat das Landgericht Stuttgart die französische Firma zur Zahlung von 7 139 DM nebst Zinsen verurteilt.
By judgment of 10 May 1974 the Landgericht Stuttgart ordered the French company, in its absence, to pay the sum of DM 7 139, plus interest.
EUbookshop v2

Angesichts dieser zwingenden Vorschrift über die gerichtliche Zuständigkeit ergibt sich, daß das Landgericht Stuttgart als Urteilsgericht, das Tribunal de grande instance Le Mans und die Cour d'appel Angers als Vollstreckungsgerichte dem in Frage stehen den Kaufvertrag zur Feststellung ihrer Zuständigkeit stillschweigend oder aus drücklich die Qualifizierung als Vertrag über den Kauf beweglicher Sachen auf Teilzahlung versagt haben.
9 In consequence ofthat imperative rule of jurisdiction the Landgericht Stuttgart, the court in which the original judgment was given, the Tribunal de grande instance, Le Mans, and the Cour d'appel, Angers, the courts in which enforcement was sought, refused, whether by implication or expressly, in defining their jurisdiction, to classify the contract of sale in question as a contract for the sale of goods on instalment credit terms.
EUbookshop v2

Bereits 1980 wurde dieses Buch vom Landgericht Stuttgart bundesweit beschlagnahmt und 1982 durch eine Entscheidung der Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Schriften in die Liste der jugendgefährdenden Schriften aufgenommen.
As early as 1980 this book was seized nationwide on the order of the state court of Stuttgart, and in 1982 it was placed on a list of materials that may not be distributed to young readers, following a decision by Germany's Federal Department for Media Harmful to Young Persons.
WikiMatrix v1

Das Landgericht Stuttgart führte in seiner Entscheidung zum Abriss der Seitenflügel aus, dass nur die Kopfbahnsteighalle, der Turm, die Schalterhallen und die Säulenhalle bestimmend für die architektonische Anerkennung des Werks seien, nicht jedoch die Seitenflügel.
The Stuttgart Regional Court, in its decision to permit the demolition of the side wings, stated that only the terminal train shed, the tower, the ticket halls and the portico were decisive for the architectural recognition of the work, but not the side wings.
WikiMatrix v1

Bei allen sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Streitigkeiten ist, wenn der Besteller Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, die Klage beim Landgericht Stuttgart zu erheben.
For all disputes arising from the contract legal action is to be taken at the regional court in Stuttgart if the Buyer is a registered trader, a legal entity under public law or a special fund under public law.
ParaCrawl v7.1

Auf gemeinsamen Antrag beider Unternehmen hat das Landgericht Stuttgart nun die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Warth & Klein Grant Thornton als Vertragsprüfer bestellt.
In response to a shared petition by both companies, the Regional Court of Stuttgart has now appointed the auditing firm Warth & Klein Grant Thornton to review the agreement.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise hatte bereits das Landgericht Stuttgart in einem Urteil vom 14.12.2004 festgestellt, dass es sich bei einer atypisch stillen Beteiligung um eine spekulative Unternehmensbeteiligung handelt, die nicht für eine sichere Altersvorsorge geeignet ist, weil der Verlust des eingesetzten Kapitals bis hin zum Totalverlust droht.
In the same way the regional court Stuttgart in a judgement of 14.12.2004 had already stated that it concerns with an atypically quiet participation a speculative enterprise participation, which is not suitable for a safe age precaution, because the loss of the assigned capital threatens up to the total loss.
ParaCrawl v7.1

Unseren Mandanten wurde durch Presse, Funk und Fernsehen bekannt, daß Sie, Herr Scheerer[54], vom Landgericht Stuttgart wegen Volksverhetzung zu 14 Monaten Haft verurteilt wurden.
Our clients became aware through the press, by radio, and television that you, Herr Rudolf, were sentenced to 14 months imprisonment by the District Court of Stuttgart for the crime of incitement to racial hatred.
ParaCrawl v7.1

Das Landgericht Stuttgart verurteilte G. Rudolf zu 14 Monaten Haft ohne Bewährung mit der Begründung, Rudolf sei von tiefem Antisemitismus geprägt, er sei in ein revisionistisches und rechtsextremistisches Umfeld verstrickt und er sei offensichtlich ein fanatischer Überzeugungstäter.
The District Court of Stuttgart sentenced Germar Rudolf to 14 months imprisonment without probation for the reasons that Rudolf was deeply marked with anti-Semitism, that he was entangled in a revisionist and right-wing extremist environment, and that he was obviously a fanatical, politically motivated criminal.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Tatsache, daß es dem Landgericht Stuttgart gelungen ist, trotz der Unschuld des Angeklagten diesen gegen die Beweislage schuldig zu sprechen, wird man befürchten müssen, daß auch in den drei noch anstehenden Verfahren eine Verurteilung des unschuldig Verfolgten erfolgen kann, er also mehrere, sich ständig steigernde Haftstrafen abzusitzen haben wird.
In view of the fact that the District Court of Stuttgart was able to find the defendant guilty contrary to the evidence, one could justifiably fear that in each outstanding trial, the innocent defendant would be found just as guilty, and that he would find himself incarcerated under the terms of several sentences of increasing severity.
ParaCrawl v7.1

So wurde der 30jährige Chemiker Germar Rudolf vom Landgericht Stuttgart zu 14 Monaten Gefängnis ohne Bewährung verurteilt.
Also the 30-year old chemist Germar Rudolf has been sentenced to 14 months prison without possibility of parole by the Land Court of Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Jahr 1987 hat sich das Landgericht Stuttgart (jur-pc 1992,1714) mit der Frage der Haftung eines nichtgewerblichen Mailboxbetreibers für Nachrichten eines Users auf dem "Schwarzen Brett" der Mailbox beschäftigt.
As early as 1987, the Higher Court of Stuttgart (jur-pc 1992, 1714) had to deal with the issue regarding the liability of a non commercial mailbox operator for the user's messages on the blackboard of the mailbox.
ParaCrawl v7.1