Translation of "Landgericht stuttgart" in English
Darauf
schloss
Bilger
2006
ein
Rechtsreferendariat
am
Landgericht
Stuttgart
mit
der
zweiten
juristischen
Staatsprüfung
ab.
In
2006,
Bilger
completed
a
legal
traineeship
at
the
Stuttgart
Regional
Court
with
the
second
state
law
exam.
WikiMatrix v1
Zu
diesen
Kommentaren
Remers
stellte
das
Landgericht
Stuttgart
in
seinem
Urteil
fest
(Az.
On
Remer’s
commentary,
the
District
Court
of
Stuttgart
stated
in
passing
sentence
(Ref.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
reagierte
in
seiner
heutigen
Sitzung
auf
die
endgültige
Einstellung
eines
Gerichtsverfahrens
am
Landgericht
Stuttgart.
The
Supervisory
Board
reacted
in
today's
meeting
to
the
definitive
closure
of
a
lawsuit
at
the
Stuttgart
District
Court.
ParaCrawl v7.1
Im
November
2008
entschied
das
Landgericht
Stuttgart,
dass
die
in
Insolvenz
befindliche
Betreibergesellschaft
das
Haus
und
das
umgebende
Gelände
an
die
Stadt
zurückgeben
muss.
In
November
2008
the
district
court
at
Stuttgart
decided
that
the
bankrupt
operator
had
to
return
the
property
to
the
town.
Wikipedia v1.0
Mai
1992
wurde
er
vom
Landgericht
Stuttgart
wegen
Mordes
und
Beihilfe
dazu
an
650
Personen
zu
einer
lebenslangen
Freiheitsstrafe
verurteilt,
die
er
in
der
Justizvollzugsanstalt
Mannheim
verbüßte.
On
May
18,
1992,
he
was
condemned
by
the
Stuttgart
regional
court
("Landgericht")
to
life
imprisonment,
which
he
was
to
serve
in
Mannheim.
Wikipedia v1.0
Als
sich
das
Landgericht
Stuttgart
1967
an
Becker
wenden
wollte,
stellte
sich
heraus,
dass
dieser
von
einem
namentlich
nicht
bekannten
Angehörigen
am
3.
Januar
1966
aus
dem
Altenheim
abgeholt
worden
und
sein
neuer
Aufenthaltsort
nicht
bekannt
war.
When
in
1967,
the
State
Criminal
Court
in
Stuttgart
sent
a
summons
to
Becker,
it
turned
out
that
Becker
had
been
taken
out
of
the
Butzbach
home
on
January
3,
1966,
by
persons
unknown,
and
his
current
whereabouts
could
not
be
determined.
WikiMatrix v1
Eine
deutsche
Gesellschaft
hatte
vor
dem
Landgericht
Stuttgart
ein
Versäumnisurteil
gegen
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Frankreich
auf
Zahlung
von
Restkaufpreis
erwirkt.
A
German
company
had
obtained
judgment
in
default
in
the
Landgericht
Stuttgart
against
a
company
with
its
seat
in
France,
whereby
the
French
company
was
ordered
to
pay
the
balance
of
the
price
due
under
a
contract
for
the
purchase
by
it
of
a
machine
tool.
EUbookshop v2
Das
Landgericht
Stuttgart
hatte
mit
einem
Kostenfestsetzungsbeschluß
die
Vergütung
festgesetzt,
die
ein
in
Paris
niedergelassener
iranischer
Kaufmann
an
zwei
Stuttgarter
Rechtsanwälte
zu
zahlen
hatte.
A
taxing
order
by
the
Oberlandesgericht
Stuttgart
had
required
an
Iranian
businessman
established
in
Paris
to
pay
fees
to
two
Stuttgart
lawyers
who
had
represented
him
in
an
action
brought
by
him
in
that
court
against
a
carrier
established
in
Germany
whom
he
alleged
had
failed
to
perform
properly
a
contract
for
the
carriage
of
a
consignment
of
carpets
from
Stuttgart
to
Tehran.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
der
Frau
hatte
das
Landgericht
Stuttgart
das
Urteil
hinsichtlich
des
Unterhaltsanspruchs
in
der
Bundesrepublik
gemäß
Artikel
31
ff.,
Artikel
42
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
vollstreckbar
erklärt.
On
application
by
the
wife,
the
Landgericht
Stuttgart
ruled
that
in
respect
of
the
claim
for
maintenance
the
judgment
was
enforceable
in
the
Federal
Republic
of
Germany
under
Article
31
et
seq.
and
Article
42
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Angesichts
dieser
zwingenden
Vorschrift
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
ergibt
sich,
daß
das
Landgericht
Stuttgart
als
Urteilsgericht,
das
Tribunal
de
Grande
Instance
Le
Mans
und
die
Cour
d'Appel
Angers
als
Vollstreckungsgerichte
dem
in
Frage
stehenden
Kaufvertrag
zur
Feststellung
ihrer
Zuständigkeit
stillschweigend
oder
ausdrücklich
die
Qualifizierung
als
Vertrag
über
den
Kauf
beweglicher
Sachen
auf
Teilzahlung
versagt
haben.
9
In
consequence
of
that
imperative
rule
of
jurisdiction
the
Landgericht
Stuttgart,
the
court
in
which
the
original
judgment
was
given,
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Le
Mans,
and
the
Cour
d'Appel,
Angers,
the
courts
in
which
enforcement
was
sought,
refused,
whether
by
implication
or
expressly,
in
defining
their
jurisdiction,
to
classify
the
contract
of
sale
in
question
as
a
contract
for
the
sale
of
goods
on
instalment
credit
terms.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Beklagte
den
Vertrag
gekündigt
und
in
Modena
auf
Feststellung
der
Vertragsauflösung
geklagt
hatte,
erhob
die
Klägerin
vor
dem
Landgericht
Stuttgart
Klage
auf
Zahlung
von
Schadensersatz.
The
defendant
gave
notice
to
terminate
the
contract
and
brought
proceedings
in
Modena
for
a
declaration
that
the
contract
was
rescinded,
whereupon
the
plaintiff
sued
for
damages
in
the
Landgericht
Stuttgart.
EUbookshop v2
Zur
Sicherung
der
Zwangsvollstreckung,
die
in
ein
Bankguthaben
des
Antragstellers
in
der
Bundesrepublik
erfolgen
sollte,
erwirkte
sie
beim
Landgericht
Stuttgart
einen
Arrest
und
Pfändungsbeschluß.
To
ensure
enforcement,
which
was
to
be
levied
on
a
bank
account
held
by
the
applicant
in
Germany,
she
obtained
a
distraint
order
from
the
Landgericht
Stuttgart.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
der
Frau
hatte
das
Landgericht
Stuttgart
das
Urteil
hinsichtlich
des
Unterhaltsanspruchs
in
der
Bundesrepublik
gemäß
Artikel
31
ff,
Artikel
42
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
vollstreckbar
erklärt.
On
application
by
the
wife,
the
Landgericht
Stuttgart
ruled
that
in
respect
of
the
claim
for
maintenance
the
judgment
was
enforceable
in
the
Federal
Republic
of
Germany
under
Article
31
et
seq.
and
Article
42
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Durch
Ver
säumnisurteil
vom
10.
Mai
1974
hat
das
Landgericht
Stuttgart
die
französische
Firma
zur
Zahlung
von
7
139
DM
nebst
Zinsen
verurteilt.
By
judgment
of
10
May
1974
the
Landgericht
Stuttgart
ordered
the
French
company,
in
its
absence,
to
pay
the
sum
of
DM
7
139,
plus
interest.
EUbookshop v2
Angesichts
dieser
zwingenden
Vorschrift
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
ergibt
sich,
daß
das
Landgericht
Stuttgart
als
Urteilsgericht,
das
Tribunal
de
grande
instance
Le
Mans
und
die
Cour
d'appel
Angers
als
Vollstreckungsgerichte
dem
in
Frage
stehen
den
Kaufvertrag
zur
Feststellung
ihrer
Zuständigkeit
stillschweigend
oder
aus
drücklich
die
Qualifizierung
als
Vertrag
über
den
Kauf
beweglicher
Sachen
auf
Teilzahlung
versagt
haben.
9
In
consequence
ofthat
imperative
rule
of
jurisdiction
the
Landgericht
Stuttgart,
the
court
in
which
the
original
judgment
was
given,
the
Tribunal
de
grande
instance,
Le
Mans,
and
the
Cour
d'appel,
Angers,
the
courts
in
which
enforcement
was
sought,
refused,
whether
by
implication
or
expressly,
in
defining
their
jurisdiction,
to
classify
the
contract
of
sale
in
question
as
a
contract
for
the
sale
of
goods
on
instalment
credit
terms.
EUbookshop v2
Bereits
1980
wurde
dieses
Buch
vom
Landgericht
Stuttgart
bundesweit
beschlagnahmt
und
1982
durch
eine
Entscheidung
der
Bundesprüfstelle
für
jugendgefährdende
Schriften
in
die
Liste
der
jugendgefährdenden
Schriften
aufgenommen.
As
early
as
1980
this
book
was
seized
nationwide
on
the
order
of
the
state
court
of
Stuttgart,
and
in
1982
it
was
placed
on
a
list
of
materials
that
may
not
be
distributed
to
young
readers,
following
a
decision
by
Germany's
Federal
Department
for
Media
Harmful
to
Young
Persons.
WikiMatrix v1
Das
Landgericht
Stuttgart
führte
in
seiner
Entscheidung
zum
Abriss
der
Seitenflügel
aus,
dass
nur
die
Kopfbahnsteighalle,
der
Turm,
die
Schalterhallen
und
die
Säulenhalle
bestimmend
für
die
architektonische
Anerkennung
des
Werks
seien,
nicht
jedoch
die
Seitenflügel.
The
Stuttgart
Regional
Court,
in
its
decision
to
permit
the
demolition
of
the
side
wings,
stated
that
only
the
terminal
train
shed,
the
tower,
the
ticket
halls
and
the
portico
were
decisive
for
the
architectural
recognition
of
the
work,
but
not
the
side
wings.
WikiMatrix v1
Bei
allen
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
ergebenden
Streitigkeiten
ist,
wenn
der
Besteller
Kaufmann,
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
oder
ein
öffentlich-rechtliches
Sondervermögen
ist,
die
Klage
beim
Landgericht
Stuttgart
zu
erheben.
For
all
disputes
arising
from
the
contract
legal
action
is
to
be
taken
at
the
regional
court
in
Stuttgart
if
the
Buyer
is
a
registered
trader,
a
legal
entity
under
public
law
or
a
special
fund
under
public
law.
ParaCrawl v7.1
Auf
gemeinsamen
Antrag
beider
Unternehmen
hat
das
Landgericht
Stuttgart
nun
die
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
Warth
&
Klein
Grant
Thornton
als
Vertragsprüfer
bestellt.
In
response
to
a
shared
petition
by
both
companies,
the
Regional
Court
of
Stuttgart
has
now
appointed
the
auditing
firm
Warth
&
Klein
Grant
Thornton
to
review
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Weise
hatte
bereits
das
Landgericht
Stuttgart
in
einem
Urteil
vom
14.12.2004
festgestellt,
dass
es
sich
bei
einer
atypisch
stillen
Beteiligung
um
eine
spekulative
Unternehmensbeteiligung
handelt,
die
nicht
für
eine
sichere
Altersvorsorge
geeignet
ist,
weil
der
Verlust
des
eingesetzten
Kapitals
bis
hin
zum
Totalverlust
droht.
In
the
same
way
the
regional
court
Stuttgart
in
a
judgement
of
14.12.2004
had
already
stated
that
it
concerns
with
an
atypically
quiet
participation
a
speculative
enterprise
participation,
which
is
not
suitable
for
a
safe
age
precaution,
because
the
loss
of
the
assigned
capital
threatens
up
to
the
total
loss.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Mandanten
wurde
durch
Presse,
Funk
und
Fernsehen
bekannt,
daß
Sie,
Herr
Scheerer[54],
vom
Landgericht
Stuttgart
wegen
Volksverhetzung
zu
14
Monaten
Haft
verurteilt
wurden.
Our
clients
became
aware
through
the
press,
by
radio,
and
television
that
you,
Herr
Rudolf,
were
sentenced
to
14
months
imprisonment
by
the
District
Court
of
Stuttgart
for
the
crime
of
incitement
to
racial
hatred.
ParaCrawl v7.1
Das
Landgericht
Stuttgart
verurteilte
G.
Rudolf
zu
14
Monaten
Haft
ohne
Bewährung
mit
der
Begründung,
Rudolf
sei
von
tiefem
Antisemitismus
geprägt,
er
sei
in
ein
revisionistisches
und
rechtsextremistisches
Umfeld
verstrickt
und
er
sei
offensichtlich
ein
fanatischer
Überzeugungstäter.
The
District
Court
of
Stuttgart
sentenced
Germar
Rudolf
to
14
months
imprisonment
without
probation
for
the
reasons
that
Rudolf
was
deeply
marked
with
anti-Semitism,
that
he
was
entangled
in
a
revisionist
and
right-wing
extremist
environment,
and
that
he
was
obviously
a
fanatical,
politically
motivated
criminal.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
daß
es
dem
Landgericht
Stuttgart
gelungen
ist,
trotz
der
Unschuld
des
Angeklagten
diesen
gegen
die
Beweislage
schuldig
zu
sprechen,
wird
man
befürchten
müssen,
daß
auch
in
den
drei
noch
anstehenden
Verfahren
eine
Verurteilung
des
unschuldig
Verfolgten
erfolgen
kann,
er
also
mehrere,
sich
ständig
steigernde
Haftstrafen
abzusitzen
haben
wird.
In
view
of
the
fact
that
the
District
Court
of
Stuttgart
was
able
to
find
the
defendant
guilty
contrary
to
the
evidence,
one
could
justifiably
fear
that
in
each
outstanding
trial,
the
innocent
defendant
would
be
found
just
as
guilty,
and
that
he
would
find
himself
incarcerated
under
the
terms
of
several
sentences
of
increasing
severity.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
der
30jährige
Chemiker
Germar
Rudolf
vom
Landgericht
Stuttgart
zu
14
Monaten
Gefängnis
ohne
Bewährung
verurteilt.
Also
the
30-year
old
chemist
Germar
Rudolf
has
been
sentenced
to
14
months
prison
without
possibility
of
parole
by
the
Land
Court
of
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Jahr
1987
hat
sich
das
Landgericht
Stuttgart
(jur-pc
1992,1714)
mit
der
Frage
der
Haftung
eines
nichtgewerblichen
Mailboxbetreibers
für
Nachrichten
eines
Users
auf
dem
"Schwarzen
Brett"
der
Mailbox
beschäftigt.
As
early
as
1987,
the
Higher
Court
of
Stuttgart
(jur-pc
1992,
1714)
had
to
deal
with
the
issue
regarding
the
liability
of
a
non
commercial
mailbox
operator
for
the
user's
messages
on
the
blackboard
of
the
mailbox.
ParaCrawl v7.1