Translation of "Lücke geschlossen" in English

Hier haben wir, glaube ich, mit diesem Beschluss eine Lücke geschlossen.
In this respect, I believe our decision has closed a loophole.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, daß diese Lücke geschlossen wird.
For this reason, it is extraordinarily important to close this gap.
Europarl v8

Mit der vorliegenden Richtlinie wird diese bedeutende Lücke geschlossen.
This directive will rectify this serious omission.
Europarl v8

Today hat in den letzten Monaten die Lücke zu Sunrise geschlossen.
Today has been closing the gap on Sunrise in recent months.
WMT-News v2019

In Artikel 92 soll eine verfahrensrechtliche Lücke geschlossen werden.
An anomaly is rectified in Article 92;
TildeMODEL v2018

Diese Lücke muss geschlossen werden zum Beispiel durch regelmäßige Erhebungen.
This shortcoming needs to be remedied, for example by means of regular surveys.
TildeMODEL v2018

Diese Lücke sollte geschlossen werden, zum Beispiel durch regelmäßige Erhebun­gen.
This shortcoming should be remedied, for example by means of regular surveys.
TildeMODEL v2018

Wenn diese Lücke geschlossen werden soll, sind massivere Informationsanstrengungen erforderlich.
If we are to close this gap, we need a step change in the scale of the information effort.
TildeMODEL v2018

Mit dem Richtlinienvorschlag soll diese Lücke geschlossen werden.
The aim of the proposal is to remedy this shortcoming.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag der Kommission soll diese Lücke nun geschlossen werden.
The Commission proposal is intended to fill this gap.
TildeMODEL v2018

Mit der Verabschiedung der vorgeschlagenen Richtlinie würde eine erhebliche Lücke im Gemeinschaftsrecht geschlossen.
The proposed directive fills a significant gap in existing EU legislation.
TildeMODEL v2018

Ist nicht im Laufe von 21 Jahren diese Lücke geschlossen?
Undoubtedly you're my superior then. But hasn't the lapse of 21 years closed the gap?
OpenSubtitles v2018

Es wird also leider noch etwas dauern, bis die Lücke geschlossen ist.
And the Commission confirmed that it had no intention of coming forward with any new initiative in this area.
EUbookshop v2

Mit diesem Buch soll eine Lücke geschlossen werden.
It will fill a gap.
EUbookshop v2

Laut ESA kann diese Lücke nun geschlossen werden.
The European Space Agency (ESA) is promoting an initiative that could help fight forest fires.
EUbookshop v2

In der geänderten Fassung des Abkommens wird diese Lücke geschlossen.
The revised version fills this gap.
EUbookshop v2

Mit der im Maastrichter Vertrag vereinbarten GASP soll diese Lücke geschlossen werden.
The CFSP as agreed in the Maastricht Treaty sought to fill this gap.
EUbookshop v2

Mit Ihrer Rede, Herr Kommissionspräsident, haben Sie diese Lücke gerade geschlossen.
Imagine the disappointment, scepticism and fury of the citizens of Europe if, come 1 January 1993, they find that the same fiscal controls are still in place at the frontiers.
EUbookshop v2

Mit dem uns hier vorliegenden Vorschlag wird diese erhebliche Lücke geschlossen.
We note that this places certain new obligations on the Commission with regard to the quantity and quality of the information it has to supply to Parliament.
EUbookshop v2

Mit Inkrafttreten des Vertrages konnte diese Lücke jedoch geschlossen werden.
When the Treaty came into force, this shortcoming was remedied.
EUbookshop v2

Google hat nun dank der Color Management API die technische Lücke geschlossen.
Google has now finally closed the technical gap thanks to the Color Management API .
ParaCrawl v7.1