Translation of "Lücke geschlossen" in English
Hier
haben
wir,
glaube
ich,
mit
diesem
Beschluss
eine
Lücke
geschlossen.
In
this
respect,
I
believe
our
decision
has
closed
a
loophole.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
außerordentlich
wichtig,
daß
diese
Lücke
geschlossen
wird.
For
this
reason,
it
is
extraordinarily
important
to
close
this
gap.
Europarl v8
Mit
der
vorliegenden
Richtlinie
wird
diese
bedeutende
Lücke
geschlossen.
This
directive
will
rectify
this
serious
omission.
Europarl v8
Today
hat
in
den
letzten
Monaten
die
Lücke
zu
Sunrise
geschlossen.
Today
has
been
closing
the
gap
on
Sunrise
in
recent
months.
WMT-News v2019
In
Artikel
92
soll
eine
verfahrensrechtliche
Lücke
geschlossen
werden.
An
anomaly
is
rectified
in
Article
92;
TildeMODEL v2018
Diese
Lücke
muss
geschlossen
werden
zum
Beispiel
durch
regelmäßige
Erhebungen.
This
shortcoming
needs
to
be
remedied,
for
example
by
means
of
regular
surveys.
TildeMODEL v2018
Diese
Lücke
sollte
geschlossen
werden,
zum
Beispiel
durch
regelmäßige
Erhebungen.
This
shortcoming
should
be
remedied,
for
example
by
means
of
regular
surveys.
TildeMODEL v2018
Wenn
diese
Lücke
geschlossen
werden
soll,
sind
massivere
Informationsanstrengungen
erforderlich.
If
we
are
to
close
this
gap,
we
need
a
step
change
in
the
scale
of
the
information
effort.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Richtlinienvorschlag
soll
diese
Lücke
geschlossen
werden.
The
aim
of
the
proposal
is
to
remedy
this
shortcoming.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
soll
diese
Lücke
nun
geschlossen
werden.
The
Commission
proposal
is
intended
to
fill
this
gap.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
würde
eine
erhebliche
Lücke
im
Gemeinschaftsrecht
geschlossen.
The
proposed
directive
fills
a
significant
gap
in
existing
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Ist
nicht
im
Laufe
von
21
Jahren
diese
Lücke
geschlossen?
Undoubtedly
you're
my
superior
then.
But
hasn't
the
lapse
of
21
years
closed
the
gap?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
also
leider
noch
etwas
dauern,
bis
die
Lücke
geschlossen
ist.
And
the
Commission
confirmed
that
it
had
no
intention
of
coming
forward
with
any
new
initiative
in
this
area.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Buch
soll
eine
Lücke
geschlossen
werden.
It
will
fill
a
gap.
EUbookshop v2
Laut
ESA
kann
diese
Lücke
nun
geschlossen
werden.
The
European
Space
Agency
(ESA)
is
promoting
an
initiative
that
could
help
fight
forest
fires.
EUbookshop v2
In
der
geänderten
Fassung
des
Abkommens
wird
diese
Lücke
geschlossen.
The
revised
version
fills
this
gap.
EUbookshop v2
Mit
der
im
Maastrichter
Vertrag
vereinbarten
GASP
soll
diese
Lücke
geschlossen
werden.
The
CFSP
as
agreed
in
the
Maastricht
Treaty
sought
to
fill
this
gap.
EUbookshop v2
Mit
Ihrer
Rede,
Herr
Kommissionspräsident,
haben
Sie
diese
Lücke
gerade
geschlossen.
Imagine
the
disappointment,
scepticism
and
fury
of
the
citizens
of
Europe
if,
come
1
January
1993,
they
find
that
the
same
fiscal
controls
are
still
in
place
at
the
frontiers.
EUbookshop v2
Mit
dem
uns
hier
vorliegenden
Vorschlag
wird
diese
erhebliche
Lücke
geschlossen.
We
note
that
this
places
certain
new
obligations
on
the
Commission
with
regard
to
the
quantity
and
quality
of
the
information
it
has
to
supply
to
Parliament.
EUbookshop v2
Mit
Inkrafttreten
des
Vertrages
konnte
diese
Lücke
jedoch
geschlossen
werden.
When
the
Treaty
came
into
force,
this
shortcoming
was
remedied.
EUbookshop v2
Google
hat
nun
dank
der
Color
Management
API
die
technische
Lücke
geschlossen.
Google
has
now
finally
closed
the
technical
gap
thanks
to
the
Color
Management
API
.
ParaCrawl v7.1