Translation of "Lösung von" in English
Hierfür
wurde
jetzt
eine
Lösung
in
Form
von
Pendelzügen
mit
regelmäßigem
Fahrplan
gefunden.
There
is
now
a
solution
to
this
problem
in
the
form
of
shuttle
trains
with
a
regular
timetable.
Europarl v8
Wir
mussten
eine
neue
Lösung
zur
Bereitstellung
von
Hilfe
erarbeiten.
We
needed
to
come
up
with
a
new
solution
to
provide
help.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
selbst
die
Lösung
des
von
ihm
aufgeworfenen
Problems
angedeutet.
The
honourable
Member
has
himself
outlined
the
solution
to
the
problem
that
he
has
just
raised.
Europarl v8
In
anderen
Ländern
delegieren
wir
die
Lösung
von
Konflikten
an
die
Afrikanische
Union.
In
other
countries,
we
delegate
the
resolution
of
conflicts
to
the
African
Union.
Europarl v8
Der
Migrationsbericht
bietet
eine
Lösung
zur
Vermeidung
von
Einwanderungsströmen.
The
report
on
migration
has
a
solution
for
preventing
migration
flows.
Europarl v8
Diese
Lösung
wurde
von
der
Kommission
noch
nicht
einmal
in
Erwägung
gezogen.
The
Commission
has
yet
to
even
consider
this
solution.
Europarl v8
Frauen
sollten
an
dem
gesamten
Prozess
der
Verhinderung
und
Lösung
von
Konflikten
teilhaben.
Women
should
participate
in
the
entire
process
of
preventing
and
resolving
conflicts.
Europarl v8
Genauso
wichtig
sind
die
Lösung
von
Umweltfragen
und
das
Setzen
hoher
Umweltstandards.
It
is
equally
important
that
we
resolve
environmental
questions
and
set
high
environmental
standards.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
bei
der
Lösung
von
Problemen
nicht
wirklich
hilfreich.
Of
course,
this
is
scarcely
helpful
when
issues
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Militärische
Gewalt
gehört
nicht
zum
politischen
Spektrum
zur
Lösung
von
Konflikten!
Military
violence
has
no
place
in
the
political
spectrum
in
the
resolution
of
conflicts.
Europarl v8
Die
Lösung
von
Streitigkeiten
durch
diplomatische
Mittel
garantiert
die
Gleichbehandlung
zwischen
den
Ländern.
Resolving
disputes
by
diplomatic
means
guarantees
equality
of
treatment
between
countries.
Europarl v8
Die
Lösung
von
Konflikten
durch
diplomatische
Mittel
garantiert
die
Gleichbehandlung
zwischen
den
Ländern.
Resolving
disputes
by
diplomatic
means
guarantees
equality
of
treatment
between
countries.
Europarl v8
Diese
Lösung
wurde
von
Ihrem
Parlament
mehrfach
verfochten.
This
is
something
that
Parliament
has
advocated
on
many
occasions.
Europarl v8
Dürfen
wir
denn
im
Hinblick
auf
eine
Lösung
nicht
von
Föderalismus
sprechen?
So
federalism
cannot
provide
a
solution?
Europarl v8
Sie
kann
jedoch
zur
Lösung
von
Krisen
beitragen.
However,
it
can
help
to
resolve
crises.
Europarl v8
Eine
einfache
und
effiziente
Lösung
wird
hier
von
der
Kommission
vorgeschlagen.
A
simple
and
efficient
solution
is
being
proposed
here
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Lösung
von
Umweltproblemen
in
diesen
Ländern
steht
an
oberster
Stelle.
The
solving
of
environmental
issues
in
those
countries
is
very
high
on
the
list
of
priorities.
Europarl v8
Beim
Überschreiten
von
Sprachgrenzen
muss
man
auch
die
Lösung
von
Sprachproblemen
sicherstellen.
If
you
cross
language
boundaries
you
must
also
make
sure
that
you
solve
language
problems.
Europarl v8
Er
gibt
auch
keinerlei
Anreize
für
die
Lösung
von
Armutsproblemen.
Neither
does
it
offer
any
incentives
to
solve
the
poverty
problems.
Europarl v8
Dies
ist
das
größte
Hemmnis
für
eine
Lösung
von
Binnenmarktproblemen
mithilfe
von
SOLVIT.
This
is
the
main
obstacle
to
solving
internal
market
problems
through
SOLVIT.
Europarl v8
Von
dort
erwarten
wir
weitere
Gelder
zur
Lösung
von
Wasser-
und
Abwasserproblemen.
That
is
where
we
are
looking
for
more
money
for
water
and
sanitation.
Europarl v8
Die
Verhandlungslösung
ist
ein
spieltheoretisches
Konzept
zur
Lösung
von
kooperativen
Spielen.
The
quintessential
example
of
such
a
game
is
the
ultimatum
game.
Wikipedia v1.0
Die
Lösung
wurde
von
der
"SwissTXT"
entwickelt.
The
service
was
developed
by
"SwissTXT".
Wikipedia v1.0
Die
wässrige
Lösung
von
Diethylentriamin
reagiert
stark
alkalisch.
DETA
is
a
byproduct
of
the
production
of
ethylenediamine
from
ethylene
dichloride.
Wikipedia v1.0
Die
zubereitete
Lösung
von
Zerit-Pulver
enthält
50
mg
Saccharose
pro
ml.
Diabetic
patients:
the
reconstituted
powder
for
oral
solution
contains
50
mg
sucrose
per
ml
of
reconstituted
solution.
EMEA v3
Die
zubereitete
Lösung
muss
innerhalb
von
8
Stunden
verwendet
werden.
Use
the
prepared
solution
within
8
hours.
ELRC_2682 v1
Die
verdünnte
Ibalizumab-Lösung
muss
von
medizinischem
Fachpersonal
angewendet
werden.
Diluted
ibalizumab
solution
should
be
administered
by
a
healthcare
professional.
ELRC_2682 v1
Die
verdünnte
Lösung
muss
innerhalb
von
8
Stunden
verwendet
werden.
EXP
The
diluted
solution
must
be
used
within
8
hours.
ELRC_2682 v1