Translation of "Läuft wieder" in English
Die
Zeit
läuft
wieder
zurück,
Augenblicke
wiederholen
sich.
Time
rolls
back
again.
The
moment
returns.
OpenSubtitles v2018
Leihen
Sie
mir
ein
Auto,
bis
meins
wieder
läuft?
Can
you
lend
me
a
car
until
you
have
mine
running
again?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
die
Produktion
wieder
läuft?
How
long
before
production
gets
back
into
high
gear?
OpenSubtitles v2018
Harris,
die
verdammte
Toilette
läuft
wieder
ins
Becken
ab.
Hey
Harris,
the
goddamn
toilet's
flushing
into
the
sink
again.
OpenSubtitles v2018
Binde
sie
lieber
fest,
sonst
läuft
sie
wieder
weg.
Better
tie
a
rope
on
her
so
she
won't
run
off
again.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ein
verrückter
Gedanke,
aber
ich
glaube,
seine
Maschine
läuft
wieder.
This
might
be
a
crazy
hunch,
but
I
think
he's
got
that
machine
up
and
running
again.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
mir
und
Randy
läuft
wieder
was.
I'm
hooking
back
up
with
Randy
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
und
alles
läuft
wieder
so,
wie
es
sein
soll.
We'll
walk
away,
go
back
to
the
way
things
were,
to
the
way
things
are
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Alles
gut,
jetzt
läuft
er
wieder.
I
reset
it
and
it
works
perfectly.
OpenSubtitles v2018
Na
bitte,
jetzt
läuft
es
wieder.
There
you
go,
you're
back
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
sobald
Godzilla
sich
bewegt,
läuft
er
wieder
an.
But
it'll
restart
if
Godzilla
begins
moving
again.
OpenSubtitles v2018
Reyes
löst
hoffentlich
die
Daumenschrauben,
dann
läuft
die
Kanzlei
wieder
normal.
I'm
hoping
Reyes
will
get
her
jackboot
off
our
neck
and
this
office
can
go
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Sobald
mein
Computer
wieder
läuft,
werde
ich
den
Bewerbungsprozess
starten.
You
know,
once
I
get
my
computers
up,
uh,
I
will
start
the
application
process.
OpenSubtitles v2018
Darunter
Aaron
James,
der
vielleicht
nie
wieder
läuft?
Including
this
young
man,
Aaron
James,
who
might
never
walk
again.
OpenSubtitles v2018
Grace,
das
Rennen
läuft
wieder.
Grace,
the
race
is
back
on.
OpenSubtitles v2018
Bei
Mardenborough
läuft
der
Motor
wieder.
So
Mardenborough
now
has
the
engine
running
again.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
die
Kamera
wieder
läuft.
Ugh!
The
good
news
is,
camera
works
great
now,
man.
OpenSubtitles v2018
Sie
meint,
sie
ist
froh,
dass
das
Programm
wieder
läuft.
She
means,
she's
glad
the
program
is
up
and
running
again.
OpenSubtitles v2018
Das
weiß
ich
erst,
wenn
der
Mainframe
wieder
läuft.
I
can't
be
sure
until
the
mainframe's
back
up
and
running.
OpenSubtitles v2018
Der
läuft
wieder
100.000,
ohne
Probleme.
It'll
go
another
100,000,
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Sobald
mein
Auto
wieder
läuft,
bin
ich
hier
auch
weg.
Yeah,
well,
as
soon
as
I
get
my
car
fixed,
I'm
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Rafa,
schnell,
die
Toilette
läuft
wieder
über.
The
toilet's
overflowing
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Matrix
wieder
läuft,
sollten
wir
gleich
Signale
empfangen.
If
the
array
is
back
on
schedule,
we
should
start
receiving
signals
from
our
stations
in
a
few
moments.
OpenSubtitles v2018
Hey,
läuft
da
wieder
was
zwischen
euch?
Hey,
are
you
two
dating
again?
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
jetzt
alles
wieder
wie
immer,
ok?
Now
let's
all
get
back
to
normal,
all
right?
OpenSubtitles v2018