Translation of "Läuft wieder" in English

Die Zeit läuft wieder zurück, Augenblicke wiederholen sich.
Time rolls back again. The moment returns.
OpenSubtitles v2018

Leihen Sie mir ein Auto, bis meins wieder läuft?
Can you lend me a car until you have mine running again?
OpenSubtitles v2018

Wie lange wird es dauern, bis die Produktion wieder läuft?
How long before production gets back into high gear?
OpenSubtitles v2018

Harris, die verdammte Toilette läuft wieder ins Becken ab.
Hey Harris, the goddamn toilet's flushing into the sink again.
OpenSubtitles v2018

Binde sie lieber fest, sonst läuft sie wieder weg.
Better tie a rope on her so she won't run off again.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ein verrückter Gedanke, aber ich glaube, seine Maschine läuft wieder.
This might be a crazy hunch, but I think he's got that machine up and running again.
OpenSubtitles v2018

Zwischen mir und Randy läuft wieder was.
I'm hooking back up with Randy again.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen und alles läuft wieder so, wie es sein soll.
We'll walk away, go back to the way things were, to the way things are supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Alles gut, jetzt läuft er wieder.
I reset it and it works perfectly.
OpenSubtitles v2018

Na bitte, jetzt läuft es wieder.
There you go, you're back up.
OpenSubtitles v2018

Aber sobald Godzilla sich bewegt, läuft er wieder an.
But it'll restart if Godzilla begins moving again.
OpenSubtitles v2018

Reyes löst hoffentlich die Daumenschrauben, dann läuft die Kanzlei wieder normal.
I'm hoping Reyes will get her jackboot off our neck and this office can go back to normal.
OpenSubtitles v2018

Sobald mein Computer wieder läuft, werde ich den Bewerbungsprozess starten.
You know, once I get my computers up, uh, I will start the application process.
OpenSubtitles v2018

Darunter Aaron James, der vielleicht nie wieder läuft?
Including this young man, Aaron James, who might never walk again.
OpenSubtitles v2018

Grace, das Rennen läuft wieder.
Grace, the race is back on.
OpenSubtitles v2018

Bei Mardenborough läuft der Motor wieder.
So Mardenborough now has the engine running again.
OpenSubtitles v2018

Die gute Nachricht ist, dass die Kamera wieder läuft.
Ugh! The good news is, camera works great now, man.
OpenSubtitles v2018

Sie meint, sie ist froh, dass das Programm wieder läuft.
She means, she's glad the program is up and running again.
OpenSubtitles v2018

Das weiß ich erst, wenn der Mainframe wieder läuft.
I can't be sure until the mainframe's back up and running.
OpenSubtitles v2018

Der läuft wieder 100.000, ohne Probleme.
It'll go another 100,000, no problem.
OpenSubtitles v2018

Sobald mein Auto wieder läuft, bin ich hier auch weg.
Yeah, well, as soon as I get my car fixed, I'm out of here.
OpenSubtitles v2018

Rafa, schnell, die Toilette läuft wieder über.
The toilet's overflowing again.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Matrix wieder läuft, sollten wir gleich Signale empfangen.
If the array is back on schedule, we should start receiving signals from our stations in a few moments.
OpenSubtitles v2018

Hey, läuft da wieder was zwischen euch?
Hey, are you two dating again?
OpenSubtitles v2018

Es läuft jetzt alles wieder wie immer, ok?
Now let's all get back to normal, all right?
OpenSubtitles v2018