Translation of "Läuft planmäßig" in English
Die
IDA-Übergangsfinanzierung
für
Indien
läuft
Ende
2017
planmäßig
aus.
IDA’s
transitional
support
to
India
is
scheduled
to
end
in
2017.
News-Commentary v14
Alle
Erstteilnehmerstaaten
geben
an,
daß
die
Produktion
planmäßig
läuft.
All
initial
participating
Member
States
consider
that
production
is
in
line
with
the
targets
set.
TildeMODEL v2018
Gagarin
hat
den
Orbit
erreicht,
alles
läuft
planmäßig.
Gagarin
has
reached
the
orbit
everything
is
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
planmäßig
läuft,
können
wir
später
darüber
reden.
If
all
goes
to
plan,
we
can
talk
about
it
later.
OpenSubtitles v2018
Die
Invasion
läuft
planmäßig,
mein
Lord.
The
invasion
is
on
schedule,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Die
Soldaten
kommen,
die
Hinrichtung
läuft
planmäßig
ab.
The
soldiers
arrive,
and
the
execution
takes
place
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstellung
der
Netze
auf
die
IP
-Technologie
läuft
planmäßig
in
hohem
Tempo.
The
conversion
of
networks
to
IP
is
progressing
apace
and
right
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt:
bei
i18n
läuft
alles
planmäßig!
In
short:
i18n
is
on
track!
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
weiterer
„wing
plank
insertions“
läuft
planmäßig.
Production
of
further
wing
plank
insertions
is
running
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Der
Countdown
war
gerade...
bei
zwei
Minuten
und
alles
läuft
planmäßig,
wie
wir
sehen.
Just
passed
the
two-minute
mark
in
the
countdown,
and
all
is
still
go
as
we
monitor
our
status
board.
OpenSubtitles v2018
Die
Integration
der
zu
Jahresanfang
durchgeführten
Akquisitionen
läuft
planmäßig
und
wird
weitgehend
bis
Jahresende
abgeschlossen
sein.
The
integration
of
acquisitions
made
early
in
the
year
are
progressing
according
to
plan
and
will
largely
be
finalised
by
the
year-end.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
hier
festhalten,
daß
dieses
Programm
rundum
planmäßig
läuft
und
daß
die
uns
durch
den
Vertrag
übertragene
Aufgabe
erfüllt
wird.
I
can
tell
you
that
this
programme
is
basically
on
target
and
that
the
mission
entrusted
to
us
by
the
Treaty
is
to
be
accomplished.
Europarl v8
Wenn
aber
alles
planmäßig
läuft,
können
wir
am
Jahresende
ausnahmsweise
einmal
einen
dicken
Fisch
an
Land
ziehen.
However,
if
all
goes
to
plan,
we
can
land
a
very
big
fish
at
the
end
of
the
year,
which
makes
a
change.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
wird
ihren
Höhepunkt
erreichen,
wenn
Anfang
2004
der
europäische
Haftbefehl
in
Kraft
tritt,
sofern
alles
planmäßig
läuft
und
trotz
der
Schwierigkeiten,
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
noch
zu
bestehen
scheinen.
These
levels
will
reach
their
peak
when,
at
the
beginning
of
2004,
the
European
arrest
warrant
enters
into
force,
if
things
go
to
plan
and
despite
certain
difficulties
which
appear
to
remain
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Am
15.
November
2010
legten
die
Sachverständigen
ihren
Abschlussbericht23
vor,
dem
zufolge
das
7.
RP
planmäßig
läuft
und
erhebliche
Beiträge
für
die
Wissenschaft
in
Europa
und
für
den
EFR
leistet.
The
experts
submitted
their
final
report
on
15
November
201023,
and
the
overall
key
message
is
that
FP7
is
on
course
and
clearly
making
a
significant
contribution
to
European
science
and
the
ERA.
TildeMODEL v2018
Ein
starkes
Monitoring-
und
Evaluierungssystem
ist
vonnöten,
um
zu
überprüfen,
ob
die
Strategie
planmäßig
läuft,
und
zu
bewerten,
inwieweit
sie
ihre
Ziele
erreicht.
A
strong
monitoring
and
evaluation
system
will
be
needed
to
check
whether
implementation
of
the
Strategy
is
on
track,
and
to
assess
the
extent
to
which
the
Strategy
is
delivering
on
its
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
läuft
planmäßig,
die
Kommission
hat
nahezu
alle
ihre
Vorschläge
vorgelegt.
The
implementation
of
the
Financial
Services
Action
Plan
is
on
track,
with
the
Commission
having
made
nearly
all
of
its
proposals.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Abordnung
diesmal
keine
umfassende
Überprüfung
durchgeführt
hat,
lassen
die
von
ihr
geführten
Gespräche
doch
darauf
schließen,
dass
das
Programm
planmäßig
läuft
und
die
Maßnahmen
wie
vereinbart
durchgeführt
werden.
While
the
mission
did
not
undertake
a
comprehensive
review
at
this
time,
its
discussions
suggest
that
the
program
is
on
track
and
that
policies
are
being
implemented
as
agreed:
TildeMODEL v2018
Nur
noch
wenige
Minuten...
bis
zum
Start
v
on
Apollo
11...
es
läuft
alles
planmäßig.
It's
just
minutes
to
the
historic
launch
of
Apollo
11
with
all
going
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
planmäßig
läuft,
was
wir
hoffen,
so
werden
diese
Arbeiten
mit
der
Annahme
neuer
verbindlicher
internationaler
Lärmschutzregeln
durch
die
33.
ICAO-Generalversammlung
im
September
2001
abgeschlossen.
If,
as
we
hope,
all
goes
according
to
plan,
this
work
will
result
in
the
33rd
Assembly
of
the
ICAO
adopting
new,
binding
international
noise
regulations
in
September
2001.
Europarl v8
Und
wenn
weiterhin
alles
planmäßig
läuft,
wird
das
Team
die
komplette
Anlage
noch
in
diesem
Jahr
fertiggestellt
haben.
And
if
everything
continues
to
go
according
to
plan,
the
team
will
have
the
entire
plant
completed
later
this
year.
ParaCrawl v7.1
Läuft
etwas
nicht
planmäßig
und
kann
der
Kreditnehmer
nicht
pünktlich
bezahlen,
greift
das
Risikoteam
erneut
ein
und
beginnt
mit
der
Kommunikation
mit
dem
Kreditnehmer.
If
something
doesn’t
go
according
to
the
plan
and
the
borrower
isn’t
able
to
pay
on
time,
the
risk
team
once
again
steps
in
and
starts
the
communication
with
the
borrower.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkaufsprozess
für
Voith
Industrial
Services
läuft
planmäßig,
ein
Abschluss
wird
spätestens
im
ersten
Halbjahr
2016
erwartet.
The
process
of
selling
Voith
Industrial
Services
is
on
schedule
and
is
expected
to
be
completed
in
the
first
half
of
2016
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Läuft
alles
planmäßig,
würde
sich
Bahrains
Hotelkapazität
2014
auf
etwa
13.900
Zimmer
und
Suiten
erhöhen
(2013:
12.869).
If
everything
follows
the
schedule,
Bahrain’s
hotel
capacity
would
increase
to
approximately
13,900
rooms
and
suites
in
2014
(2013:
12,869).
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
Sprachminuten
mit
ISDN
Vorprodukten
der
Telekom
läuft
hingegen
planmäßig
weiter
zurück
und
liegt
mittlerweile
unter
25%.
On
the
other
hand,
the
share
of
voice
minutes
with
ISDN
preliminary
products
from
Telekom
-
meanwhile
below
25
%
-
continues
to
decrease
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
der
S
13
von
Troisdorf
bis
Bonn-Oberkassel
läuft
planmäßig,
unter
anderem
mit
ersten
Brückenbauarbeiten.
Expansion
of
the
S
13
from
Troisdorf
to
Bonn-Oberkassel
is
on
schedule,
including
the
initial
bridge
works.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapazitätserweiterung
von
Utkal
Aluminas
Brachland
auf
500
kt
läuft
planmäßig
und
soll
im
FY21
abgeschlossen
werden.
Utkal
Alumina's
brownfield
capacity
expansion
of
500
Kt
is
on
schedule
and
is
expected
to
be
completed
by
FY21.
ParaCrawl v7.1
Mit
heutigem
Datum
konnte
die
Produktionsanlage
von
JSW
in
Vijanagar
erfolgreich
in
Betrieb
genommen
werden,
und
der
Hochofen
läuft
planmäßig.
As
of
today
JSW’s
Vijanagar
steel
plant
successfully
started
the
blast
furnace
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Das
Engineering
der
Windturbinen,
Fundamente
sowie
der
elektrischen
Schnittstellen
läuft
planmäßig,
damit
die
Projektvorgaben
von
Deepwater
Wind,
einschließlich
der
Fertigstellung
der
fünf
Fundamente
im
Sommer
2015,
eingehalten
werden
können.
Wind
turbine,
foundation
and
electrical
interface
engineering
is
advancing
on
schedule
to
meet
Deepwater
Wind’s
project
specifications,
including
installation
of
the
five
foundations
during
summer
2015.
ParaCrawl v7.1