Translation of "Lässt mich nicht los" in English
Dieser
Schmerz...
lässt
mich
nicht
los.
This
pain
that
keeps
grabbing
at
me...
OpenSubtitles v2018
Es
will
mich
nicht
verschlingen,
aber
es
lässt
mich
auch
nicht
los.
It
won't
swallow
me,
nor
let
me
go.
OpenSubtitles v2018
Und
das
lässt
mich
nicht
mehr
los.
And
it
has
haunted
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
nicht,
aber
es
lässt
mich
nicht
los.
I
can't
remember,
but
I
am
haunted
by
it.
OpenSubtitles v2018
Er
beherrscht
meine
Gedanken
und
lässt
mich
nicht
los.
He
dwells
in
my
thoughts
and
I
can't
shut
him
out
OpenSubtitles v2018
Eine
lässt
mich
nicht
mehr
los.
There's
one
that
won't
go
away.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fall
lässt
mich
einfach
nicht
los.
I
cannot
get
a
break
on
this
case.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kamera
lässt
mich
einfach
nicht
los.
This
camera
has
bitten
me
in
the
ass
twice.
I'm
out
of
ass
cheeks.
OpenSubtitles v2018
Dein
Haar
lässt
mich
einfach
nicht
los.
Your
hair
is
not
letting
go
of
me.
See?
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
mich
nicht
los,
ok?
You're
not
gonna
let
me
go,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
mich
nicht
los,
du
willst
die
Trennung
nicht.
You
won't
give
an
inch
'cause
you
don't
want
us
to
split
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
zusammen
sein,
aber
er
lässt
mich
auch
nicht
los.
We
can't
be
together,
yet
he
won't
let
me
go
away.
Cops!
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
erst
Nikkis
Brief
lesen,
der
lässt
mich
nicht
los.
It's
in
the
back
of
my
head.
We
don't
almost
have
it,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
mich
einfach
nicht
los.
He
keeps
taking
hold
of
me
again
and
again.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
meines
Sohnes
lässt
mich
nicht
los.
I
couldn't
get
past
the
death
of
my
son.
OpenSubtitles v2018
Aber
Guatemala
lässt
mich
nicht
los.
But
Guatemala
has
me
in
its
grip.
CCAligned v1
Es
lässt
mich
nicht
los,
es
bedeutet
mir
sehr
viel.
It
won't
let
me
go,
it
means
a
lot
to
me.
ParaCrawl v7.1
Eins
lässt
mich
nicht
los.
There's
been
something
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
mich
nicht
los!
It
won't
let
go
of
me.
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
mich
nicht
los.
Somehow
this
has
got
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
mich
nicht
los.
I
can't
shut
him
out
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
mich
nicht
los!
He
won't
let
go
of
me!
OpenSubtitles v2018
Noch
immer,
nach
Wochen
wieder
zu
Hause,
lässt
mich
ihre
Geschichte
nicht
los.
Still,
after
being
home
again
for
weeks,
their
story
won't
get
out
of
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
lässt
mich
nicht
los
und
begleitet
mich
als
erfüllende
Erinnerung
und
atemberaubende
Erfahrung.
The
project
won't
let
me
go
and
is
always
with
me
as
a
fulfilling
memory
and
breathtaking
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
lässt
mich
nicht
los.
It
doesn't
let
me
loose.
ParaCrawl v7.1