Translation of "Kurzfristiges treffen" in English
Danke,
dass
Sie
sich
so
kurzfristig
mit
uns
treffen,
Lieutenant.
Uh,
thank
you
for
meeting
with
us
on
such
short
notice,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
sich
so
kurzfristig
mit
mir
treffen.
Thank
you
for
seeing
me
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
uns
so
kurzfristig
treffen
konnten.
Thanks
for
meeting
us
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
sich
so
kurzfristig
mit
mir
treffen,
Monsignores.
Thank
you
for
meeting
me
in
such
short
notice,
Monsignors.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
das
sie
mich
so
kurzfristig
treffen.
Pleasure
to
meet
you.
Thank
you
for
meeting
me
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
so
kurzfristig
treffen.
Thank
you
for
seeing
me
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
uns
so
kurzfristig
treffen
können.
Thank
you
for
meeting
us
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Danke,
das
wir
uns
so
kurzfristig
treffen
konnten.
Well,
thank
you
for
seeing
me
on,
uh,
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Zeitungsmeldungen
zufolge
wurde
das
Treffen
kurzfristig
am
23.5.2012
per
Email
abgesagt.
According
to
media
reports
the
meeting
was
canceled
on
May
23
via
email.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Freiheit,
eigene
-
auch
kurzfristige
-
Entscheidungen
treffen
zu
können.
As
well
as
the
freedom
to
take
your
own
decisions
-
also
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
auch
kurzfristige
Maßnahmen
treffen,
um
den
sozialen
Folgen
der
Krise
zu
begegnen.
So
we
must
take
short-term
action
also,
to
counter
the
social
consequences
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Gentlemen,
vielen
Dank,
dass
sie
sich
so
kurzfristig
mit
mir
treffen
konnten.
Gentlemen,
thank
you
for
meeting
me
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertreter
von
Eurotunnel
glaubten
jedoch
aus
unerfindlichen
Gründen,
daß
die
Feigheit
die
beste
Form
des
Mutes
sei,
beschlossen,
uns
nicht
zu
einer
Diskussion
einzuladen,
und
sagten
das
Treffen
kurzfristig
ab.
However,
for
some
reason
Eurotunnel
decided
that
cowardice
was
the
best
form
of
valour
and
decided
not
to
invite
us
along
for
a
discussion,
cancelling
the
meeting
at
very
short
notice.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Herr
Präsident,
wir
haben
es
hier
mit
einem
Schulbeispiel
zu
tun,
das
deutlich
macht,
welche
politischen
Schwierigkeiten
damit
verbunden
sind,
kurzfristig
Entscheidungen
zu
treffen,
die
äußerst
kompliziert
sind
und
deren
positive
Effekte
erst
10
oder
15
Jahre
später
ermessen
werden
können.
Mr President,
Commissioner,
what
we
have
here
is
a
textbook
case
illustrating
the
political
difficulty
involved
in
taking
decisions
that
are
burdened
with
complications
in
the
short
term
and
whose
positive
results
it
will
only
be
possible
to
appreciate
in
full
10
or
15
years
later.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
kurzfristig
Maßnahmen
treffen,
wenn
sie
bereit
sind,
im
Rahmen
nationaler
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
die
finanzielle
und
physische
Umstrukturierung
von
Fischereiunternehmen
in
Schwierigkeiten
zu
unterstützen.
Action
can
be
taken
in
the
short
term
by
Member
States
willing
to
provide
support
for
financial
and
physical
restructuring
of
fishing
enterprises
in
difficulty,
in
the
framework
of
national
rescue
and
restructuring
schemes.
Europarl v8
In
diesen
Ländern
scheinen
die
Behörden
angesichts
der
breiten
Flächendeckung
und
der
beträchtlichen,
noch
immer
zunehmenden
Teilnehmerzahl
(die
allerdings
langsamer
steigt
als
die
Zahl
der
GSM-Nutzer)
zu
zögern,
kurzfristig
Maßnahmen
zu
treffen,
um
das
für
Analogsysteme
zugewiesene
Frequenzspektrum
zu
reduzieren
und
den
Betrieb
dieser
Systeme
einzustellen.
In
these
countries,
given
the
wide
geographical
coverage
and
the
sizeable
and
still
increasing
number
of
subscribers
(though
at
a
slower
pace
than
GSM
subscriptions),
national
authorities
seem
reluctant
to
take
short
term
initiatives
to
reduce
spectrum
allocated
to
analogue
systems
and
phase
these
systems
out.
TildeMODEL v2018