Translation of "Kurze restlaufzeit" in English
Obgleich
das
Formulierungspatent
nur
eine
kurze
Restlaufzeit
hatte,
mussten
die
Generika
vom
Markt
genommen
werden.
Despite
the
limited
remaining
term
of
the
formulation
patent,
the
generics
had
to
be
removed
from
the
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Markt
befin-
¡—
den
sich
nur
wenige
Staatsschuldverschreibungen
in
Landeswährung
(EEK),
die
noch
dazu
einen
geringen
Umfang
und
eine
kurze
Restlaufzeit
haben.
In
the
market
there
are
only
a
few
government
bonds
in
local
currency
(EEK)
outstanding,
and
these
have
a
low
volume
and
short
residual
maturity.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wird
die
Struktur
der
Verschuldung
betrachtet
,
wobei
das
Hauptaugenmerk
auf
den
Anteil
der
Schulden
mit
kurzer
Restlaufzeit
und
der
Fremdwährungsschuld
sowie
ihre
Entwicklung
gerichtet
ist
.
In
addition
,
the
structure
of
debt
is
considered
,
by
focusing
in
particular
on
the
share
of
debt
with
a
short-term
residual
maturity
and
foreign
currency
debt
,
as
well
as
their
evolution
.
ECB v1
Die
bilanzierten
Vermögenswerte,
die
als
Forderungsausfallreserve
dienen
und
unter
den
sonstigen
kurzfristigen
finanziellen
Vermögenswerten
ausgewiesen
werden,
betragen
zum
31.Dezember2016
1,4Mio.€
(Vorjahr:
1,0Mio.€),
wobei
wegen
der
kurzen
Restlaufzeit
dieser
finanziellen
Vermögenswerte
der
Buchwert
näherungsweise
dem
beizulegenden
Zeitwert
entspricht.
The
recognised
assets
that
serve
as
reserves
for
defaults
and
are
reported
under
other
current
financial
assets
stood
at
€1.4million
as
at
31December2016
(31December2015:
€1.0million).
The
short
residual
maturity
of
these
financial
assets
means
their
carrying
amount
was
almost
the
same
as
their
fair
value.
ParaCrawl v7.1
Die
bilanzierten
Vermögenswerte,
die
als
Forderungsausfallreserve
dienen
und
unter
den
sonstigen
kurzfristigen
finanziellen
Vermögenswerten
ausgewiesen
werden,
betragen
zum
31.Dezember
2014
1,0Mio.€(Vorjahr:
1,0Mio.€),
wobei
wegen
der
kurzen
Restlaufzeit
dieser
finanziellen
Vermögenswerte
der
Buchwert
näherungsweise
dem
beizulegenden
Zeitwert
entspricht.
The
recognised
assets
that
serve
as
reserves
for
defaults
and
are
reported
under
other
current
financial
assets,
stood
at
€1.0million
as
at
31December
2014
(31December
2013:
€1.0million).
However,
the
short
residual
maturity
of
these
financial
assets
meant
their
carrying
amount
was
almost
the
same
as
their
fair
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Färbung
steht
für
die
Restlaufzeit
des
Mietvertrages:
Je
dunkler
eine
Fläche
ist,
desto
kürzer
ist
die
Restlaufzeit.
The
coloring
displays
the
remaining
term
of
the
lease:
The
darker
an
area,
the
shorter
the
time
to
maturity.
ParaCrawl v7.1
Ferner
kann
es
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung
von
Vorteil
sein,
wenn
als
Ausgabegerät
das
mobile
Gerät
durch
den
Controller
ausgewählt
wird,
das
die
kürzeste
Restlaufzeit
hat.
Further,
it
may
be
advantageous
according
to
the
present
invention
when
the
mobile
device
that
has
the
shortest
remaining
running
time
is
selected
by
the
controller
to
be
a
release
device.
EuroPat v2
Wenn
das
Rückgabegerät
beispielsweise
ein
erstes
Gasmessgerät
ist
und
die
Restlaufzeit
mit
einem
Kalibrierungszustand
bzw.
Kalibrierungszeitpunkt
korrespondiert,
wird
das
erste
Gasmessgerät
in
eine
Lagerstation
aufgenommen,
wenn
erkannt
wird,
dass
beispielsweise
nur
noch
zwei
Wartungsstationen
frei
sind
und
sich
noch
ein
zweites
und
ein
drittes
Gasmessgerät
mit
jeweils
einer
kürzeren
Restlaufzeit
als
das
erste
Gasmessgerät
in
Verwendung,
d.h.,
nicht
in
der
Lagervorrichtung,
befinden.
When
the
return
device
is,
for
example,
a
first
gas-measuring
device
and
the
remaining
running
time
corresponds
with
a
calibration
state
or
calibration
time,
the
first
gas-measuring
device
is
received
into
a
storage
station
when
it
is
detected
that,
for
example,
only
two
maintenance
stations
are
still
free
and
a
second
and
a
third
gas-measuring
device
each
with
a
shorter
remaining
running
time
than
the
first
gas-measuring
device
are
still
being
used,
i.e.,
are
not
in
the
storage
device.
EuroPat v2
Dieses
Ziel
soll
durch
eine
breite
Streuung
von
Anlagen
in
verzinsliche
Wertpapiere
mit
kurzer
Restlaufzeit,
ausgewählte
defensive
Zertifikatestrukturen
und
Investmentfonds
erreicht
werden.
This
aim
is
to
be
achieved
by
a
broad
diversification
of
assets
in
interest-bearing
securities
with
a
short
residual
term,
selected
defensive
certificate
structures
and
investment
funds.
ParaCrawl v7.1
Der
beizulegende
Zeitwert
des
Fremdkapitalanteils
der
Wandelschuldverschreibung
zum
31.
Dezember
2011
entspricht
aufgrund
der
kurzen
Restlaufzeit
bis
zur
erfolgten
Wandlung
bzw.
Tilgung
im
Januar
2012
nahezu
dem
Barwert.
The
fair
value
of
the
liability
component
of
the
convertible
bond
at
December
31,
2011
is
virtually
identical
to
its
present
value
owing
to
the
short
term
remaining
until
conversion
or
repayment
in
January
2012.
ParaCrawl v7.1