Translation of "Kurze restlaufzeit" in English

Obgleich das Formulierungspatent nur eine kurze Restlaufzeit hatte, mussten die Generika vom Markt genommen werden.
Despite the limited remaining term of the formulation patent, the generics had to be removed from the market.
ParaCrawl v7.1

Im Markt befin- ¡— den sich nur wenige Staatsschuldverschreibungen in Landeswährung (EEK), die noch dazu einen geringen Umfang und eine kurze Restlaufzeit haben.
In the market there are only a few government bonds in local currency (EEK) outstanding, and these have a low volume and short residual maturity.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wird die Struktur der Verschuldung betrachtet , wobei das Hauptaugenmerk auf den Anteil der Schulden mit kurzer Restlaufzeit und der Fremdwährungsschuld sowie ihre Entwicklung gerichtet ist .
In addition , the structure of debt is considered , by focusing in particular on the share of debt with a short-term residual maturity and foreign currency debt , as well as their evolution .
ECB v1

Die bilanzierten Vermögenswerte, die als Forderungsausfallreserve dienen und unter den sonstigen kurzfristigen finanziellen Vermögenswerten ausgewiesen werden, betragen zum 31.Dezember2016 1,4Mio.€ (Vorjahr: 1,0Mio.€), wobei wegen der kurzen Restlaufzeit dieser finanziellen Vermögenswerte der Buchwert näherungsweise dem beizulegenden Zeitwert entspricht.
The recognised assets that serve as reserves for defaults and are reported under other current financial assets stood at €1.4million as at 31December2016 (31December2015: €1.0million). The short residual maturity of these financial assets means their carrying amount was almost the same as their fair value.
ParaCrawl v7.1

Die bilanzierten Vermögenswerte, die als Forderungsausfallreserve dienen und unter den sonstigen kurzfristigen finanziellen Vermögenswerten ausgewiesen werden, betragen zum 31.Dezember 2014 1,0Mio.€(Vorjahr: 1,0Mio.€), wobei wegen der kurzen Restlaufzeit dieser finanziellen Vermögenswerte der Buchwert näherungsweise dem beizulegenden Zeitwert entspricht.
The recognised assets that serve as reserves for defaults and are reported under other current financial assets, stood at €1.0million as at 31December 2014 (31December 2013: €1.0million). However, the short residual maturity of these financial assets meant their carrying amount was almost the same as their fair value.
ParaCrawl v7.1

Die Färbung steht für die Restlaufzeit des Mietvertrages: Je dunkler eine Fläche ist, desto kürzer ist die Restlaufzeit.
The coloring displays the remaining term of the lease: The darker an area, the shorter the time to maturity.
ParaCrawl v7.1

Ferner kann es gemäß der vorliegenden Erfindung von Vorteil sein, wenn als Ausgabegerät das mobile Gerät durch den Controller ausgewählt wird, das die kürzeste Restlaufzeit hat.
Further, it may be advantageous according to the present invention when the mobile device that has the shortest remaining running time is selected by the controller to be a release device.
EuroPat v2

Wenn das Rückgabegerät beispielsweise ein erstes Gasmessgerät ist und die Restlaufzeit mit einem Kalibrierungszustand bzw. Kalibrierungszeitpunkt korrespondiert, wird das erste Gasmessgerät in eine Lagerstation aufgenommen, wenn erkannt wird, dass beispielsweise nur noch zwei Wartungsstationen frei sind und sich noch ein zweites und ein drittes Gasmessgerät mit jeweils einer kürzeren Restlaufzeit als das erste Gasmessgerät in Verwendung, d.h., nicht in der Lagervorrichtung, befinden.
When the return device is, for example, a first gas-measuring device and the remaining running time corresponds with a calibration state or calibration time, the first gas-measuring device is received into a storage station when it is detected that, for example, only two maintenance stations are still free and a second and a third gas-measuring device each with a shorter remaining running time than the first gas-measuring device are still being used, i.e., are not in the storage device.
EuroPat v2

Dieses Ziel soll durch eine breite Streuung von Anlagen in verzinsliche Wertpapiere mit kurzer Restlaufzeit, ausgewählte defensive Zertifikatestrukturen und Investmentfonds erreicht werden.
This aim is to be achieved by a broad diversification of assets in interest-bearing securities with a short residual term, selected defensive certificate structures and investment funds.
ParaCrawl v7.1

Der beizulegende Zeitwert des Fremdkapitalanteils der Wandelschuldverschreibung zum 31. Dezember 2011 entspricht aufgrund der kurzen Restlaufzeit bis zur erfolgten Wandlung bzw. Tilgung im Januar 2012 nahezu dem Barwert.
The fair value of the liability component of the convertible bond at December 31, 2011 is virtually identical to its present value owing to the short term remaining until conversion or repayment in January 2012.
ParaCrawl v7.1