Translation of "Kulturelle beziehungen" in English

Mit Vertiefung der wirtschaftlichen Beziehungen entstehen auch kulturelle Beziehungen.
As economic relations deepen, cultural relationships develop.
News-Commentary v14

Deutschland und Bosnien-Herzegowina verbinden seit langem enge politische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen.
Germany and Bosnia and Herzegovina have a long history of close political, economic and cultural ties.
ParaCrawl v7.1

Zu allen genannten Kulturen unterhielten die Kelten intensive kulturelle und wirtschaftliche Beziehungen.
The Celts cultivated intense cultural and economical ties with all the above civilizations.
ParaCrawl v7.1

Kulturelle Beziehungen finden somit unter Bedingungen kultureller Heterogenität und gleichzeitiger mono-kultureller Orientierung statt.
Cultural relations thus take place under conditions of cultural heterogeneity and simultaneous circumstances of mono-cultural orientation.
ParaCrawl v7.1

Das Buendnis zwischen Etruskern und Karthagern wurde durch wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen vervollstaendigt.
The alliance between Etruria and Carthage was accomplished by economical and cultural relations.
ParaCrawl v7.1

Beide Länder pflegen seit dieser Zeit exzellente politische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen.
Since that time, both countries have been cultivating excellent political, economic and cultural relations.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und Kolumbien pflegen enge politische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen.
Germany and Colombia have close political, economic and cultural relations.
ParaCrawl v7.1

Sie zeichnen sich durch eine rege Handels- und Investitionstätigkeit sowie besonders intensive kulturelle Beziehungen aus.
They have important trade and investment connections and they enjoy very strong cultural links.
Europarl v8

Der Studiengruppe Strategie der EU für internationale kulturelle Beziehungen (REX/480) wird genehmigt.
The study group on Towards an EU strategy for international cultural relations (REX/480) was approved.
TildeMODEL v2018

Wir können eine effektive wirtschaftliche Kooperation planen und Bezugssysteme für kulturelle Beziehungen untereinander definieren.
We can plan for effective economic cooperation a nd define paradigms for cultural relationships among ourselves.
ParaCrawl v7.1

Der British Council ist die internationale Organisation des Vereinigten Königreichs für kulturelle Beziehungen und Bildung.
The British Council is the United Kingdom's international organization for cultural relations and educational opportunities.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Nationen sind bis zum heutigen Tag durch enge historische und kulturelle Beziehungen miteinander verbunden.
The two peoples are united by strong historical and cultural ties.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine unumstrittene Tatsache, dass wir in einer globalisierten Welt leben, in der die einzelnen Länder durch wirtschaftliche, soziale, kulturelle und politische Beziehungen miteinander verknüpft sind.
Our globalised world, in which countries are interlinked by economic, social, cultural and political relationships, is an undeniable reality.
Europarl v8

Dieser Bericht enthält einige Vorschläge, um dies zu erreichen: z. B. den Vorschlag, in jeder EU-Vertretung in Drittländern eine Person abzustellen, um kulturelle Beziehungen und Interaktionen zwischen der EU und diesen Ländern zu koordinieren, oder den Vorschlag, dass der Entwurf des Organisationsplans des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) Stellungen enthält, die auf kulturelle Aspekte zugeschnitten sind, und dass eine Koordinierungseinheit eingerichtet wird.
This report contains several proposals to achieve this: the proposal to designate a person in every EU representation in third countries, for example, to coordinate cultural relations and interaction between the EU and those countries, or the proposal that the draft European External Action Service (EEAS) organisational chart contain posts tailored to cultural aspects and that a coordination unit be set up.
Europarl v8

Italien unterhält seit jeher enge kulturelle und gesellschaftliche Beziehungen zu Frankreich: zwei Länder, die große Opfer brachten, um Europa zu gründen und aufzubauen, dessen Mitglieder nun alle die Pflicht haben, es weiter auszugestalten.
Italy has always enjoyed strong cultural and social ties with France: two countries that have made major sacrifices to found and build Europe, which all its members now have the duty to develop.
Europarl v8

Wir können und dürfen nicht passive Zuschauer von Morden und Massakern bleiben, die täglich in einem Land begangen werden, mit dem wir durch tiefe geschichtliche, kulturelle und freundschaftliche Beziehungen verbunden sind.
We cannot stand by and do nothing whilst assassinations are committed on a daily basis in a country with which we have deep historic, cultural and friendship links.
Europarl v8

Einerseits sorgt sie sich um die Menschenrechte auf Zypern oder bei der kurdischen Minderheit, andererseits knüpft sie immer engere politische und kulturelle Beziehungen zur Türkei.
On the one hand it is concerned about human rights in Cyprus and the rights of the Kurdish minority, yet on the other hand it is aiming to strengthen its political and cultural relations with Turkey.
Europarl v8

Herr Präsident, die Debatte, in der wir uns befinden, ist von großer Tragweite und für diejenigen von uns, die aus Ländern kommen, die wie Spanien besondere, nicht nur nachbarschaftliche, sondern auch kulturelle und wirtschaftliche Beziehungen mit dem Königreich Marokko verbinden, in besonderem Maße gefühlsbesetzt.
Mr President, this is a debate of particular importance and also of particular sensitivity for those of us who represent countries which, like Spain, have special ties not only of neighbourliness but also cultural and economic ties with the Kingdom of Morocco.
Europarl v8

Ich werde nicht noch einmal alle Gründe aufzählen, weshalb diese Beziehungen so wichtig sind, aber wir alle sind uns über die wirtschaftliche, politische und kulturelle Bedeutung dieser Beziehungen im Klaren, die vom Ratsvorsitz bereits sehr überzeugend geschildert wurde.
I will not repeat all the reasons for the importance of this relationship, which was set out so cogently by the presidency - economic, political and cultural - but we all know how important it is.
Europarl v8

Wir haben gute kulturelle Beziehungen aufgebaut, aber was wir brauchen, ist eine Intensivierung der politischen Kooperation, weil ganz einfach geopolitische Konflikte, geopolitische Probleme ihre auch Auswirkungen auf die Europäische Union haben.
We have built up good relations in the cultural sphere, but what we need is to step up political cooperation, quite simply because geopolitical conflicts and problems have an effect on the European Union.
Europarl v8

Diese zehn Länder hatten stets langfristige Handels-, Wirtschafts- und kulturelle Beziehungen zu ihren Nachbarn, sie hatten eine gemeinsame Geschichte und waren bestrebt, die Ziele der Entwicklung und Konsolidierung der Demokratie zu erreichen und die Sicherheit in Ost- und Mitteleuropa zu erhöhen.
These 10 countries have always had long-term trade, economic and cultural relations with their neighbours and shared a common history as well as the aspiration to achieve the objectives of development and consolidation of democracy and to increase security in Eastern and Central Europe.
Europarl v8

Ein erheblicher Teil der EU-Mitgliedstaaten unterhält besonders enge und kulturelle Beziehungen zu Ländern außerhalb der Union wie z.B. Portugal und Spanien zu den Ländern Lateinamerikas.
A significant proportion of the EU Member States have a special relationship and cultural ties with countries outside the Union, for example Portugal and Spain with the Latin American countries.
Europarl v8

Geht der Rat langfristig von der Möglichkeit aus, dass Armenien, Georgien und Aserbaidschan in die EU aufgenommen werden, zumal diese Länder von Alters her kulturelle und wirtschaftliche Beziehungen zu Europa unterhalten?
Does the Council envisage the probable accession in the long term of Armenia, Georgia and Azerbaijan to the EU, given the very ancient cultural and economic ties linking the region to Europe?
Europarl v8

Kap Verde ist ein perfektes Beispiel für Demokratie, gute Regierungsführung und Achtung der Menschenrechte und ist mit der EU über tief verwurzelte historische, politische, kulturelle und geographische Beziehungen verbunden.
Cape Verde is a perfect example of democracy, good governance and respect for human rights and has deep-rooted historical, political, cultural and geographical ties with the EU.
Europarl v8

Eine neue wirtschaftliche, soziale, gesundheitliche oder politische Krise hätte beträchtliche Auswirkungen auf das ganze südliche Afrika sowie für die Insel Réunion, die zahlreiche wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen zu Südafrika unterhält.
A new economic, social, health or political crisis would have a considerable impact on the whole of southern Africa, as well as on Réunion, which maintains many economic and cultural links with South Africa.
Europarl v8

Den Partnerländern wird vorgeschlagen, engere politische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen mit der EU einzugehen, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu intensivieren und Mitverantwortung für Prävention und Beilegung von Konflikten zu übernehmen.
Partner countries are invited to enter into closer political, economic and cultural relations with the EU, to enhance cross border cooperation and to share responsibility in conflict prevention and resolution.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise nutzt der British Council, Großbritanniens internationale Organisation für kulturelle und wissenschaftliche Beziehungen, seine beträchtlichen Ressourcen im Vereinigten Königreich und im Ausland (243 Büros in 110 Ländern) zur Entwicklung der internationalen Dimension der britischen Bildung und Kultur und zur Stärkung der Rolle des Vereinigten Königreichs als führendem Anbieter von kulturellen und Bildungsangeboten für Menschen im Ausland.
For example, the British Council, the United Kingdom’s international organisation for educational and cultural relations, uses its considerable resources at home and abroad (243 offices in 110 countries) to develop the international dimension of British education and culture and to build the UK’s role as a leading provider of educational and cultural opportunity for people overseas.
TildeMODEL v2018