Translation of "Kulturell bedingt" in English

Teilweise ist Berlusconis Durchhaltevermögen trotz seiner vielen Stolperer kulturell bedingt.
Part of the reason for Berlusconi’s longevity despite his many stumbles is cultural.
News-Commentary v14

Kommunikation sei kulturell bedingt und die Veränderung der kulturellen Denkweise brauche Zeit.
Communication was a cultural issue and cultural change would take time.
TildeMODEL v2018

Vorzügliche Leistung in primitiver Musik ist kulturell bedingt.
Excellence in primitive music is cultural.
OpenSubtitles v2018

Dabei mag sich das Spielzeug kulturell und traditionell bedingt unterscheiden.
The toy may differ culturally and traditionally conditioned.
ParaCrawl v7.1

Ist das kulturell bedingt oder sind sie einfach nur unhöflich?
Is it a cultural thing or are they just rude?
CCAligned v1

Relativismus weist darauf hin, daß alle Wertordnungen kulturell und sozial bedingt sind.
Relativism alludes to the fact that all values are culturally and socially determined.
ParaCrawl v7.1

Liz Greene: Ich denke, das ist kulturell bedingt.
Liz Greene: I think it's cultural, that one.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied ist nicht nur linguistischer Natur sondern auch kulturell bedingt.
The difference is more than language; it is cultural.
ParaCrawl v7.1

Die größten Herausforderungen beim Weg in die Cloud sind kulturell bedingt.
The biggest challenges for the move to the cloud are of a cultural nature.
ParaCrawl v7.1

Dies sind zwei Disziplinen, die sich bisher rein kulturell bedingt gegenseitig nicht unbedingt angezogen haben.
These are two disciplines that for purely cultural reasons have previously not always been drawn to each other.
ParaCrawl v7.1

Fakt ist auch, dass dem Pseudo-Gutmenschentum, bei dem Straftaten, sofern sie religiös oder kulturell bedingt sind strafrechtlich mit Milde belohnt werden, ein Riegel vorgeschoben werden muss.
It is also a fact that we need to put a stop to the pseudo-do-gooder mentality that treats crimes committed with a religious or cultural motive with leniency.
Europarl v8

Trotz unterschiedlicher Modelle für die Verwirklichung der Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union (das Doppelverdiener-Modell, das Modell mit dem Mann als Ernährer und der Frau als Teilzeitkraft und Hausfrau, das Ernährer-Hausfrau-Modell) ist die Gleichstellung der Geschlechter überall im Bereich der Beschäftigung ein bedeutendes Thema – die Aufteilung der Berufsfelder und die geschlechtsspezifische vertikale Segregation des Arbeitsmarktes stehen mit der Tatsache im Zusammenhang, dass Frauen kulturell bedingt im Wesentlichen die Verantwortung für die Hausarbeit zugewiesen wird.
Although there are different implementation models for the integration of gender equality strategy in the European Union (the dual family breadwinner model, the male breadwinner and female part-time worker and housewife model, the male breadwinner and female housewife model), gender equality is an important issue everywhere in the realm of employment – professional and vertical sex segregation in the labour market, linked to women culturally being allocated most responsibility for house work.
Europarl v8

Die Vorstellung, Normen und Werte seien grundsätzlich kulturell bedingt, läuft unserem Verständnis von universellen Menschenrechten zuwider.
The idea that standards and values are in principle attributable to an individual's culture runs counter to our understanding of universal human rights.
Europarl v8

Problematisch ist dabei der Fakt, dass unsere Unterscheidungsfähigkeiten sowohl erlernt als auch kulturell bedingt als auch biologisch bedingt sein können, wodurch die Möglichkeit objektiver Rechtfertigung in Frage gestellt wird.
The problem lies in the fact that our classificatory abilities may be learned, dependent on culture, or biologically conditioned, whereby the possibility of objective justification can be called into question.
Wikipedia v1.0

Der „Virus“ der Depression und der Schizophrenie, einschließlich ihrer schwächeren Formen, ist von seinem Ursprung her kulturell bedingt: die Vielfältigkeit der Wahl, die diese Gesellschaften hinsichtlich der Selbstfindung und persönlicher Identität bieten, erzeugt bei ihren Mitgliedern Desorientierung und Ziellosigkeit.
The “virus” of depression and schizophrenia, including their milder forms, is cultural in origin: the embarrassment of choices that these societies offer in terms of self-definition and personal identity leaves many of their members disoriented and adrift.
News-Commentary v14

Einstellung: Die Einstellung der Gesellschaft zur Organspende ist in den Ländern sehr unterschiedlich, oft kulturell und sozial bedingt.
Attitude: Different societies have different attitudes towards organ donation, often based on cultural and social factors.
TildeMODEL v2018

Und schließlich ist der Widerstand gegen vernünftige Waffenrechte in Amerika kulturell bedingt, was sich in den vielen Nachrichtenmeldungen nach Amokläufen widerspiegelt, in denen nicht zugegeben wird, dass Amerika sich irren könnte, und der eklatante Gegensatz zwischen dem Waffenrecht in den USA und anderswo heruntergespielt wird.
Finally, opposition to reasonable gun-control laws in America is cultural, which is reflected in the many news reports following mass shootings that, refusing to admit that America could be wrong, downplay the striking contrast between US gun laws and those elsewhere.
News-Commentary v14

Die unterschiedliche Entwicklung der Kinderbetreuung innerhalb der EU ist teilweise darauf zurückzuführen, dass dieVorstellungen von einer angemessenen Betreuung sehr kleiner Kinder historisch und kulturell bedingt voneinander abweichen,wobei in einigen Ländern betreuung zu Hausefür Babys und Kleinkinder bevorzugt wird.
Divergences in the development of childcare services across the EU are partly dueto historical and cultural differences in the perception of adequate childcare for veryyoung children, with some countries privileging home care for babies and toddlers.The bottom line is of course that public investments in childcare provision vary dramatically from one Member State to the next.
EUbookshop v2

Die Gründe, in Antwort auf diese Herausforderung bestimmte Politiken zu entwickeln, sind nicht nur demographisch, wirtschaftiich und technisch, sondem auch kulturell und menschlich bedingt, denn der Verlust von Fachwissen und Qualifikation stellt eines der schmerzhaftesten Risiken dar, die den Menschen in der modemen Gesellschaft drohen.
The pressures to develop policies to correspond to this challenge are not only demographic, economic and technological, but also cultural and human because the loss of skill and competence is one of the most painful risks that individuals face in modem society.
EUbookshop v2

Die meisten jungen Landfrauen wünschen sich eine bezahlte Anstellung außerhalb von Haus und Hof, stoßen aber auf viele Schwierigkeiten, deren Gründe wirtschaftlicher Art sind (die ländliche Arbeitslosigkeit ist sowohl bei den Männern als auch bei den Frauen hoch und Arbeitsstellen sind knapp) oder kulturell bedingt sind (es gibt nach wie vor Vorurteile gegen verheiratete Frauen, die außerhalb des Hauses arbeiten wollen) oder darin liegen, daß Dienstleistungen fehlen, die es ihnen gestatten würden, eine bezahlte Anstellung mit dem Schulstundenplan in Einklang zu bringen.
Most young rural women would like to have a salaried job outside the home and farm, but they encounter many difficulties: for economic reasons (rural unemployment rates are high for both men and women and jobs are scarce), for cultural reasons (there is still prejudice against married women working outside the home) and because of lack of services which would enable them to match paid employment with school timetables.
EUbookshop v2

Weil Hitler ging über Bord auf solche Theorien, wie es scheint, dass alle Vorschläge, die das Verhalten ist genetisch vererbt zu Gunsten der Idee, dass Menschen erzogen werden können oder kulturell bedingt zu tun oder zurückzuweisen ist fast schon etwas.
Because Hitler went overboard on such theories, it seems that all suggestions that behavior is genetically inherited must be rejected in favor of the idea that people can be educated or culturally conditioned to do or become almost any thing.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche in diesem Beitrag plausibel zu machen, wie ich zu der Auffassung kam, dass es sich bei Positionierungen wie die der EmigrantIn nicht um Subjektpositionen, sondern um eine von vielen Subjektivierungsmöglichkeiten von Positionen handelt, deren Wahrnehmung kulturell bedingt ist.
I try to make it feasible how I came to my central view: the positioning of emigrants is not at all about subject positions, but is about one out of many possibilities to subjectify positions the perception of which is culturally conditioned. Both, subjectifications and meanings, always come into existence in the respective present.
ParaCrawl v7.1

Damit steht meine zweite Frage in Verbindung: Ist die Form eines Yidam kulturell bedingt oder ist sie für Praktizierende aus jedem Land gleich?
And my second question that is connected with that: is the form of a yidam culturally determined or is it the same for practitioners from any country?
ParaCrawl v7.1

Die Forscher kamen zu dem Ergebnis, daß die Ähnlichkeiten nicht kulturell bedingt sind, sondern eher das Resultat inhärenter biologischer Tendenzen manifestierten, unabhängig von der Akzeptanz oder Ablehnung der Gemeinschaft.
These researchers concluded that the similarities were not culturally instituted but were more likely the result of inherent biological tendencies manifest despite acceptance or rejection by the community.
ParaCrawl v7.1

In unserem Zusammenhang können wir die ideengeschichtlichen Gründe (cultural anthropology, Strukturalismus etc.) dafür zurückstellen und lediglich feststellen, daß heute offenbar alles 'kulturell' bedingt ist und ebenfalls klar.
In our context we could, for the time being, put aside the intellectual - historical reasons for this (cultural anthropology, structuralism etc.) and instead simply say that today everything is 'culturally' determined and everything seems equally clear as well.
ParaCrawl v7.1

Fragebögen eignen sich daher nicht herauszufinden, ob Geschlechtsunterschiede im menschlichen Verhalten kulturell bedingt sind oder ob sie biologische und gar evolutionäre Ursachen haben.
Therefore, questionnaire answers cannot be used to unravel whether gender differences in human individual behaviour are culturally influenced or whether they are, in fact, biologically determined or even evolutionarily derived as often assumed.
ParaCrawl v7.1

Er war Japaner und vielleicht war es also kulturell bedingt, aber trotz allem fühlte ich mich unwohl dabei.
He was Japanese and so it was perhaps cultural, but still it made me uncomfortable.
ParaCrawl v7.1