Translation of "Kriminell werden" in English

Drittens brauchen wir für die, die kriminell werden, härtere Strafen.
Thirdly, we need tougher penalties for the criminals.
Europarl v8

Einige werden kriminell oder haben Unfälle.
Some face crimes or accidents
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn ein Präsident kriminell ist, werden ihm viele Regierende folgen.
If a president commits crimes, they will have many followers in a ruler government.
OpenSubtitles v2018

Die ganzen Entbehrungen haben wir nicht durchgemacht, um kriminell zu werden.
She didn't make sacrifices to let us become criminals.
OpenSubtitles v2018

Lektion eins: Nicht kriminell werden, Gefängnisse sind unangenehm.
Lesson one, don't do crime because prison is unpleasant.
OpenSubtitles v2018

Eine Tussi hat dich dazu angestiftet, kriminell zu werden?
Some chick turn you to a life of crime?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wie kommt es, dass sie kriminell werden?
I mean, what do you think it is that makes them who they are?
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen musste sein Verhalten als kriminell qualifiziert werden.
In both cases, his attitude was to be qualified as criminal.
ParaCrawl v7.1

Mindestens 25 Prozent des offiziellen Holzein-schlags werden kriminell gefällt.
At least 25 per cent of official logging is felled illegally.
ParaCrawl v7.1

Die Wörter "kriminell" und "disziplinär" werden aus diesem Absatz entfernt.
The words 'criminal' and 'disciplinary' will be removed from this paragraph.
Europarl v8

Sofern sie nicht heute Morgen aufgewacht ist und sich entschieden hat, kriminell zu werden....
So, unless she woke up this morning and out of nowhere decided to become a criminal...
OpenSubtitles v2018

Eine zusätzliche Absurdität der Anklage ist, dass organisierte Demonstrationen nun als kriminell hingestellt werden.
Additional absurdity is the prosecution's statement that even organized protests are one of the alleged criminal acts.
ParaCrawl v7.1

Sie werden kriminell, können anderen viel Schaden zufügen und zu großem Ballast für andere werden.
They become criminals, can do lot of harm to others and become a great burden to others.
ParaCrawl v7.1

Die Russland-Sanktionen werden verstärkt, während legitime gewaltfreie BDS-Aktionen als kriminell verdammt werden sollen.
The sanctions against Russia are strengthened, while justified and peaceful BDS initiatives shall be damned as criminal.
ParaCrawl v7.1

Wir bestehen nochmals darauf - und ich halte dies für wichtig - dass die Schiffsbesatzung im Fall eines Unglücks fair behandelt werden muss und nicht irrtümlicherweise als kriminell abgestempelt werden darf.
We insist once again - and I think that this is important - that the ship's crew be treated fairly in case of an accident and not erroneously regarded as criminals.
Europarl v8

Und wie soll man, Frau Pailler, im sozialen Abseits leben, ohne leider in Praktiken zu verfallen, die kriminell werden können.
And how can anyone live on the margin, Mrs Pailler, without having the misfortune to lapse into practices that may become criminal?
Europarl v8

Es ist selbstverständlich, daß Organisationen, die Gewalt anwenden oder als kriminell betrachtet werden müssen, keine Förderung erhalten.
It is obvious that you should not be able to give support to organizations that use violence or which may be regarded as criminal.
Europarl v8

Insofern ist es unverantwortlich, wenn die EU ständig ein Unmaß an ungebildeten Migranten herein lässt, die dann zur Arbeitslosigkeit verdammt sind, auf Schwarzarbeit ausweichen, womit der Niedriglohnsektor noch mehr unter Druck kommt, kriminell werden oder "nur" den Sozialstaat belasten.
In this respect it is irresponsible of the EU constantly to allow in a vast number of unskilled migrants, who are then condemned to a life of unemployment and switch to moonlighting, as a result of which the low-wage sector comes under even greater pressure, who turn to crime or 'just' put pressure on the welfare state.
Europarl v8

Am kommenden Mittwoch schlägt die britische Regierung vor, ein neues Jagdgesetz einzuführen, mit dem einige der anständigsten, gesetzestreuesten und verantwortungsbewusstesten Menschen im Vereinigten Königreich als kriminell hingestellt werden.
Next Wednesday the British Government proposes to introduce a new law on hunting which will aim to criminalise some of the most decent, law-abiding and responsible people in the UK.
Europarl v8

In vielen Fällen kann die Abwrackung von Schiffen, wie sie gegenwärtig geschieht, zu Recht von vielen Kollegen als kriminell bezeichnet werden, sowohl im Hinblick auf die menschliche Gesundheit als auch im Hinblick auf die Umwelt.
Much of the dismantling of ships as presently done can rightly be characterised by many as criminal, both with reference to human health and also with reference to the environment.
Europarl v8

Das Gericht hat zu entscheiden, ob die Lebensweise des Beklagten als kriminell bezeichnet werden kann und der Beklagte Nutzen aus seinem allgemeinen kriminellen Verhalten gezogen hat, oder ob seine Lebensweise nicht kriminell ist, er aber Nutzen aus seinem besonderen kriminellen Verhalten gezogen hat.
The court must decide whether the defendant has a criminal lifestyle and has benefited from his general criminal conduct or whether he does not have a criminal lifestyle but has benefited from his particular criminal conduct.
TildeMODEL v2018

Hätte man ihre Mütter gezwungen, sie zu bekommen, wären die Kinder vernachlässigt, arm und missbraucht aufgewachsen, was die drei wichtigsten Faktoren sind, wieso Menschen kriminell werden.
Children who, if their mothers had been forced to have them, would've grown up poor and neglected and abused, the three most important ingredients when one is making a felon.
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben wir einen einen US-Finanzminister, der zugleich ein Robert-Rubin - Protege aus der Larry Summers Gruppe ist, die das Glass-Steagall Gesetz abschaffte und jene Regulierungen kaputtmachte, die verhindern sollten, dass die Banker und Broker so kriminell werden konnten.
Now we have the US Treasury Secretary who also is a Robert Rubin protégé of the Larry Summers group that dismantled Glass-Steagall and broke apart the regulations that would have prohibited the banks and brokerages from becoming these criminals.
OpenSubtitles v2018

Und wenn eine frühere Geliebte in Schwierigkeiten steckt und mich erpresst, sodass ich kriminell werden muss?
How about an old lover, in desperate trouble... has suddenly reappeared and is blackmailing me into criminal behavior?
OpenSubtitles v2018

Sie blieb für einige Zeit in Framingham, da die Strafvollzugsbeamten davon ausgingen, wenn sie nach Oklahoma zurückkehren würde, sie wahrscheinlich wieder kriminell werden würde.
She remained in Framingham for some time, having informed corrections officers that, if she returned to Oklahoma, she would likely have fallen back into her criminal ways.
WikiMatrix v1