Translation of "Kostet überwindung" in English
Das
kostet
vielleicht
Überwindung,
ist
aber
nahrhaft
und
schmeckt
gut.
What
you
have
to
overcome
in
"ick
factor,"
you
gain
in
nutrition
and
taste.
TED2020 v1
Ich
habe
heute
festgestellt,
dass
es
mich
Überwindung
kostet,
weiterzumachen.
I
have
noticed
today
that
it
is
somewhat
of
an
effort
for
me
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
am
Anfang
etwas
Überwindung
kostet.
Even
if
it
costs
some
overcoming
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Bungee
ist
ein
extremes
Erlebnis,
das
viel
Überwindung
kostet.
Bungee
Jumping
is
an
extreme
experience
that
is
worth
it
to
spend.
ParaCrawl v7.1
Versöhnung
kostet
Überwindung
und
Kraft.
Reconciliation
requires
effort
and
strength.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Biss
kostet
etwas
Überwindung,
aber
danach
ist
es
gar
nicht
so
übel!:-)
The
first
bite
was
a
bit
challenging
but
after
that
it
is
really
not
so
bad!
ParaCrawl v7.1
Ist
ja
zwar
eigentlich
kein
Problem,
aber
ein
bisschen
Überwindung
kostet
es
eben
dann
doch.
This
should
not
present
any
problems
but
you
still
have
to
overcome
some
hesitation
anyway.
ParaCrawl v7.1
Nimm
heute
mit
diesen
Lebenszeichen
vorlieb
und
erwidere
es,
wenn
es
Dich
keine
Überwindung
kostet.
Please
make
do
with
this
sign
of
life
and
reply
only
if
it
does
not
cost
you
any
trouble.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
als
Sozialberaterin
weiß
ich
vielmehr,
daß
es
die
einzelnen
-
besonders,
wenn
sie
Familie
haben
-
große
Überwindung
kostet,
ihre
Zelte
abzubrechen
und
von
einem
Land
in
ein
anderes
zu
ziehen,
wo
die
Kultur
eventuell
sehr
verschieden
ist.
From
my
past
experience
as
a
social
worker
I
can
say
that
it
is
very
difficult
for
an
individual
-
especially
if
one
has
a
family
-
to
pull
up
the
tent
pegs
and
move
from
one
country
to
another
where
the
culture
may
be
very
different.
Europarl v8
Das
ist
aber
auch
die
Grenze
des
Hinnehmbaren,
und
selbst
die
kostet
einige
Überwindung,
denn
auch
die
sicherheitstechnischen
Nachrüstungen
begünstigen
strukturell
den
Weiterbetrieb
der
gefährlichen
Atomanlagen.
That
is
the
most
we
can
possibly
accept,
and
even
that
demands
something
of
an
effort
from
us,
because
in
structural
terms,
even
safety
upgrades
are
an
incentive
to
keep
dangerous
nuclear
plants
in
service.
Europarl v8
Drittens
sind
wir,
auch
wenn
uns
dies
einige
Überwindung
kostet,
der
Meinung,
daß
zu
militärischen
Mitteln
gegriffen
werden
muß,
wenn
der
Irak
sich
unter
dem
Druck
der
Diplomatie
nicht
dazu
entscheidet,
den
UN-Resolutionen
zu
entsprechen,
da
es
andernfalls
kein
Völkerrecht
mehr
geben
wird.
Thirdly,
whatever
the
cost
to
us,
we
consider
that
if
Iraq
does
not
fall
into
line
with
the
UN
resolutions
as
a
result
of
diplomatic
efforts,
we
should
resort
to
military
action,
for
if
we
do
not,
international
law
is
no
longer
valid.
Europarl v8
Viele
Arbeitnehmer
zögen
es
vor,
sich
zu
bücken,
vielleichtweil
es
„mehr
Überwindung
kostet,
in
die
Hocke
zu
gehen“.
Many
workers
prefer
to
stoop,
perhaps
because
there
is
"an
increased
physiological
cost
in
squatting".
EUbookshop v2
Meines
Er
achtens
wird
es
dem
Parlament
schlecht
bekommen,
das
einzige
subarktische
Gebiet,
das
wir
in
der
Ge
meinschaft
haben,
nicht
zu
unterstützen,
wo
alles
mehr
kostet,
wo
die
Überwindung
der
Entfernungen
mehr
kostet,
wo
die
Kälte
mehr
kostet,
wo
das
Vieh
monatelang
überwintern
muß
und
wo,
wie
einer
der
Redner
erwähnte,
eine
Investitionshemmung
besteht.
If
you
take
electricity
or
a
road
to
one
man
in
a
lonely
glen,
he
gets
no
more
benefit
because
it
costs
30
000
times
as
much
as
to
take
that
road
to
someone
in
Kent.
Nevertheless,
we
are
accredited
per
head
with
this
enormous
expenditure
and
told
that
makes
us
better
off.
EUbookshop v2
Der
Besuch
einer
illegalen
Mülldeponie
oder
Müllinsel
im
Urlaubsort
würde
uns
sehr
schnell
davon
überzeugen,
dass
vieles,
was
wir
auf
Reisen
konsumieren,
überflüssig
und
schädlich
ist
und
ein
Verzicht
keine
Überwindung
kostet.
A
visit
to
an
illegal
dumping
site
or
garbage
island
in
a
destination
would
quickly
convince
us
that
many
things
we
consume
during
our
holiday
are
unnecessary
and
harmful
and
that
it
does
not
cost
us
any
effort
to
refrain
from
using
such
items.
ParaCrawl v7.1
Denn
bereits
im
untersten
Teil
ist
die
Situation
«sehr
luftig»,
was
bei
einigen
etwas
Überwindung
kostet...
die
im
weiteren
Verlauf
sich
jedoch
auszahlt.
Even
in
the
lowest
part,
the
situation
is
"very
airy",
which
costs
some
to
overcome...
but
pays
off
in
the
further
course.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
ist
einer
der
Schlüsselfaktoren,
Kunden
online
zu
konvertieren,
denn
die
Kreditkartennummer
an
ein
unbekanntes
Unternehmen
über
das
Internet
zu
übermitteln
ist
eine
große
Hürde,
die
Kunden
Überwindung
kostet.
Trust
is
one
of
the
key
factors
in
converting
customers
online,
because
providing
a
credit
card
number
to
an
unknown
business
over
the
web
is
a
large
hurdle
for
customers
to
overcome.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
wenn
es
große
Überwindung
kostet,
sollten
wir
uns
der
Hilfe
von
Freunden
und
Familie
nicht
ganz
verschließen.
Yet
it’s
also
essential,
even
if
it
feels
like
an
effort,
to
reach
out
to
your
support
network
of
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
wird
euch
zugehen,
und
was
anfänglich
große
Überwindung
kostet,
wird
euch
dann
leicht
und
nicht
mehr
als
Bürde
von
euch
empfunden
werden....
However,
you
will
receive
it,
and
what
initially
is
a
great
effort
becomes
easy
and
will
no
longer
be
experienced
by
you
as
a
burden....
ParaCrawl v7.1
Oder
vor
noch
zappelndem
Tintenfisch
auf
dem
Mittagstisch
nicht
reis
aus
zu
nehmen,
sondern
einfach
zu
probieren,
auch
wenn
es
sehr
viel
Überwindung
kostet.
Or
not
to
spit
out
my
rice
at
the
sight
of
the
still
wriggling
squid
on
the
lunch
table,
but
just
to
try
it,
even
if
it
took
some
effort.
ParaCrawl v7.1