Translation of "Kosten abdecken" in English
Die
Fahrtkostenerstattung
kann
die
tatsächlichen
Kosten
abdecken
oder
ein
Standard-Pauschalbetrag
sein.
Reimbursement
of
travel
costs
can
cover
the
actual
costs
or
be
a
standard
lump
sum.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
1
genannten
Gebühren
können
folgende
Kosten
abdecken:
The
administrative
charges
referred
to
in
paragraph
1
may
cover:
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
gemäß
Absatz
1
können
die
folgenden
Kosten
abdecken:
The
measures
provided
for
in
paragraph
1
may
cover
the
following
costs:
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
kann
die
in
Absatz
2
aufgeführten
Kosten
zu
100
%
abdecken.
The
aid
may
cover
100
%
of
the
costs
listed
in
paragraph
2.
DGT v2019
Wenn
ich
all
meine
Kosten
zuzüglich
Miete
abdecken
will.
Well,
if
I
want
to
cover
all
my
expenses
plus
rent.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
all
deine
Kosten
abdecken.
Uh,
we're
gonna
cover
all
your
costs.
OpenSubtitles v2018
Die
Frauen
werden
die
zusätzlichen
Kosten
abdecken.
The
females
will
make
up
for
the
added
expense.
OpenSubtitles v2018
Die
Leistung
soll
alle
im
Zusammenhang
mit
dem
Pflegekind
entstehenden
Kosten
abdecken.
Payment
is
meant
to
cover
all
the
costs
incurred
in
connection
with
the
fostered
EUbookshop v2
Die
Subvention
kann
bis
zu
75%
der
Kosten
der
Sondierungsphase
abdecken.
The
grant
may
cover
up
to
75%
of
the
cost
of
the
exploratory
phase.
EUbookshop v2
Der
Preis
muss
alle
Kosten
der
Produktion
abdecken,
plus
einen
angemessenen
Gewinn.
The
price
must
cover
all
costs
to
produce,
plus
make
a
fair
profit.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
uns
abgegebenen
Preise
sind
Inklusivpreise,
die
alle
anfallenden
Kosten
abdecken.
All
prices
delivered
by
us
are
all-inclusive,
cover
all
resulting
costs.
ParaCrawl v7.1
Vierte,
Sie
werden
Preis
diskontiert
und
die
Kosten
des
Produkts
abdecken.
Fourth,
you
become
discounted
price
and
cover
the
costs
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Beihilfe
die
gesamten
beihilfefähigen
Kosten
abdecken
kann,
warum
ist
dieser
Beihilfesatz
unverzichtbar?
If
the
aid
may
cover
the
total
eligible
costs,
why
is
such
an
aid
rate
indispensable?
DGT v2019
Die
Sicherheit
gemäß
Absatz
1
muss
wirksam
sein
und
die
nach
vernünftigem
Ermessen
vorhersehbaren
Kosten
abdecken.
The
security
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
effective
and
shall
cover
reasonably
foreseeable
costs.
DGT v2019
Die
Höhe
der
finanziellen
Beteiligung
sollte
die
unmittelbar
mit
der
durchzuführenden
Validierungsaufgabe
zusammenhängenden
Kosten
abdecken.
The
amount
of
the
financial
contributions
should
cover
the
costs
directly
associated
with
the
validation
tasks
to
be
performed.
DGT v2019
Die
Zuschüsse
werden
so
berechnet,
dass
sie
45,3
%
der
laufenden
Kosten
abdecken.
The
subsidy
is
calculated
to
cover
45.3
%
of
operating
costs.
EUbookshop v2
Aber
hohe
Fixkosten
Strategien
sind
wirklich
nur
fÃ1?4r
Forscher,
die
diese
Kosten
irgendwie
abdecken
kann.
But,
high
fixed
cost
strategies
are
really
only
possible
for
researchers
who
can
somehow
cover
those
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Subventionen
dürfen
bis
2015
bis
zu
85
Prozent
der
höheren
Kosten
abdecken.
The
corresponding
handouts
for
industry
may
cover
up
to
85
percent
of
the
higher
costs
until
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
müssen
also
nur
noch
die
für
Reise,
Versicherung
und
Aufenthalt
anfallenden
Kosten
abdecken.
The
participants
only
have
to
cover
the
costs
of
travel,
insurance,
and
living
costs.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
sehr
zweifelhaft,
ob
die
vorgeschlagene
Berechnungsgrundlage,
nämlich
die
sozialen
Grenzkosten,
sämtliche
entstandenen
Kosten
abdecken
wird.
However,
it
is
very
questionable
whether
the
proposed
method
of
charging
-
the
marginal
social
costs
-
will
cover
all
the
costs
involved.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist,
dass
die
Abgabe,
die
mindestens
30
%
der
Kosten
abdecken
soll,
für
jede
Transporteinheit
zwingend
vorgeschrieben
ist.
In
particular,
it
is
important
that
a
tax
is
imposed
on
each
ship
to
cover
at
least
30%
of
the
cost
of
these
facilities.
Europarl v8
Mit
dem
Kompromiss
ist
als
besonders
wichtiger
Punkt
erreicht
worden,
dass
nunmehr
Sicherheitsleistungen
erforderlich
sind,
um
Kosten
abdecken
zu
können,
die
eventuell
durch
belastetes
Areal
entstehen.
A
particularly
important
achievement
of
the
compromise
is
that
financial
guarantees
are
now
required
to
cover
the
potential
cost
arising
from
land
affected
by
a
waste
facility.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
durch
ihre
Strukturfonds,
die
bis
zu
80%
der
bei
der
Integration
der
Roma
anfallenden
zusätzlichen
Kosten
abdecken,
eine
hilfreiche
Rolle
gespielt.
The
European
Commission
has
played
a
very
helpful
role
through
its
structural
funds,
which
cover
up
to
80%
of
the
additional
costs
involved
in
integrating
the
Roma.
News-Commentary v14
Die
Einheitskosten
unter
1.
werden
von
dem
Mitgliedstaat
entsprechend
der
in
den
nationalen
Vorschriften
vorgesehenen
Anpassung
der
im
ersten
Absatz
genannten
standardisierten
Einheitskosten
von
1600
EUR
aktualisiert,
die
die
von
den
Jugendarbeitsämtern
getragenen
Kosten
abdecken.
Unit
cost
1.
shall
be
updated
by
the
Member
State
in
line
with
adjustments
under
national
rules
to
the
standard
scale
of
unit
cost
of
1600
EUR
mentioned
in
paragraph
1
above
that
covers
the
costs
borne
by
the
Youth
Public
Employment
Services.
DGT v2019
Mit
Zuschüssen,
die
einen
Teil
der
damit
verbundenen
Kosten
abdecken,
müssen
die
Fonds
oder
deren
Verwalter
dazu
ermutigt
werden,
mehr
Scouting
durchzuführen
als
sonst.
Grants
covering
part
of
these
scouting
costs
must
encourage
the
funds
or
their
managers
to
carry
out
more
“scouting”
activities
than
would
otherwise
be
the
case.
DGT v2019