Übersetzung für "Kosten abdecken" in Englisch

Die Fahrtkostenerstattung kann die tatsächlichen Kosten abdecken oder ein Standard-Pauschalbetrag sein.
Reimbursement of travel costs can cover the actual costs or be a standard lump sum.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 1 genannten Gebühren können folgende Kosten abdecken:
The administrative charges referred to in paragraph 1 may cover:
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen gemäß Absatz 1 können die folgenden Kosten abdecken:
The measures provided for in paragraph 1 may cover the following costs:
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe kann die in Absatz 2 aufgeführten Kosten zu 100 % abdecken.
The aid may cover 100 % of the costs listed in paragraph 2.
DGT v2019

Wenn ich all meine Kosten zuzüglich Miete abdecken will.
Well, if I want to cover all my expenses plus rent.
OpenSubtitles v2018

Wir werden all deine Kosten abdecken.
Uh, we're gonna cover all your costs.
OpenSubtitles v2018

Die Frauen werden die zusätzlichen Kosten abdecken.
The females will make up for the added expense.
OpenSubtitles v2018

Die Leistung soll alle im Zusammenhang mit dem Pflegekind entstehenden Kosten abdecken.
Payment is meant to cover all the costs incurred in connection with the fostered
EUbookshop v2

Die Subvention kann bis zu 75% der Kosten der Sondierungsphase abdecken.
The grant may cover up to 75% of the cost of the exploratory phase.
EUbookshop v2

Der Preis muss alle Kosten der Produktion abdecken, plus einen angemessenen Gewinn.
The price must cover all costs to produce, plus make a fair profit.
ParaCrawl v7.1

Alle von uns abgegebenen Preise sind Inklusivpreise, die alle anfallenden Kosten abdecken.
All prices delivered by us are all-inclusive, cover all resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Vierte, Sie werden Preis diskontiert und die Kosten des Produkts abdecken.
Fourth, you become discounted price and cover the costs of the product.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Beihilfe die gesamten beihilfefähigen Kosten abdecken kann, warum ist dieser Beihilfesatz unverzichtbar?
If the aid may cover the total eligible costs, why is such an aid rate indispensable?
DGT v2019

Die Sicherheit gemäß Absatz 1 muss wirksam sein und die nach vernünftigem Ermessen vorhersehbaren Kosten abdecken.
The security referred to in paragraph 1 shall be effective and shall cover reasonably foreseeable costs.
DGT v2019

Die Höhe der finanziellen Beteiligung sollte die unmittelbar mit der durchzuführenden Validierungsaufgabe zusammenhängenden Kosten abdecken.
The amount of the financial contributions should cover the costs directly associated with the validation tasks to be performed.
DGT v2019

Die Zuschüsse werden so berechnet, dass sie 45,3 % der laufenden Kosten abdecken.
The subsidy is calculated to cover 45.3 % of operating costs.
EUbookshop v2

Aber hohe Fixkosten Strategien sind wirklich nur fÃ1?4r Forscher, die diese Kosten irgendwie abdecken kann.
But, high fixed cost strategies are really only possible for researchers who can somehow cover those costs.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Subventionen dürfen bis 2015 bis zu 85 Prozent der höheren Kosten abdecken.
The corresponding handouts for industry may cover up to 85 percent of the higher costs until 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer müssen also nur noch die für Reise, Versicherung und Aufenthalt anfallenden Kosten abdecken.
The participants only have to cover the costs of travel, insurance, and living costs.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist sehr zweifelhaft, ob die vorgeschlagene Berechnungsgrundlage, nämlich die sozialen Grenzkosten, sämtliche entstandenen Kosten abdecken wird.
However, it is very questionable whether the proposed method of charging - the marginal social costs - will cover all the costs involved.
Europarl v8

Besonders wichtig ist, dass die Abgabe, die mindestens 30 % der Kosten abdecken soll, für jede Transporteinheit zwingend vorgeschrieben ist.
In particular, it is important that a tax is imposed on each ship to cover at least 30% of the cost of these facilities.
Europarl v8

Mit dem Kompromiss ist als besonders wichtiger Punkt erreicht worden, dass nunmehr Sicherheitsleistungen erforderlich sind, um Kosten abdecken zu können, die eventuell durch belastetes Areal entstehen.
A particularly important achievement of the compromise is that financial guarantees are now required to cover the potential cost arising from land affected by a waste facility.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat durch ihre Strukturfonds, die bis zu 80% der bei der Integration der Roma anfallenden zusätzlichen Kosten abdecken, eine hilfreiche Rolle gespielt.
The European Commission has played a very helpful role through its structural funds, which cover up to 80% of the additional costs involved in integrating the Roma.
News-Commentary v14

Die Einheitskosten unter 1. werden von dem Mitgliedstaat entsprechend der in den nationalen Vorschriften vorgesehenen Anpassung der im ersten Absatz genannten standardisierten Einheitskosten von 1600 EUR aktualisiert, die die von den Jugendarbeitsämtern getragenen Kosten abdecken.
Unit cost 1. shall be updated by the Member State in line with adjustments under national rules to the standard scale of unit cost of 1600 EUR mentioned in paragraph 1 above that covers the costs borne by the Youth Public Employment Services.
DGT v2019

Mit Zuschüssen, die einen Teil der damit verbundenen Kosten abdecken, müssen die Fonds oder deren Verwalter dazu ermutigt werden, mehr Scouting durchzuführen als sonst.
Grants covering part of these scouting costs must encourage the funds or their managers to carry out more “scouting” activities than would otherwise be the case.
DGT v2019