Translation of "Kontrolle zu behalten" in English
Ich
kann
fühlen,
wie
Frankie
versucht,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
can
feel
Frankie
trying
to
stay
in
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
prefer
being
the
one
in
control.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
schwer,
mich
unter
Kontrolle
zu
behalten.
I'm
having
a
hard
time
controlling
myself.
OpenSubtitles v2018
Und
das
aerodynamische
Design
sollte
dir
helfen,
die
Kontrolle
zu
behalten.
And
the
aerodynamic
design
Should
help
you
maintain
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
Regeln
aufstellen,
um
die
Kontrolle
zu
behalten:
I
had
to
start
making
up
rules...
to
just
try
and
keep
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I'm
trying
to
keep
the
situation
under
control.
OpenSubtitles v2018
Auch
im
Ernstfall
hilft
es
dem
Fahrer,
die
volle
Kontrolle
zu
behalten.
Even
in
serious
situations
it
helps
the
driver
to
remain
fully
in
control.
ParaCrawl v7.1
N26
macht
es
Ihnen
leicht
Kontrolle
zu
behalten!
N26
makes
it
easy
for
you
to
keep
the
control!
ParaCrawl v7.1
Die
destruktiven
Gewohnheiten
jedoch
verwenden
chaotische
Energie,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
destructive
habits,
however,
need
chaotic
energy
in
order
to
remain
in
control.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angriffe
sind
nichts
als
der
letzte
Versuch
die
Kontrolle
zu
behalten.
These
attacks
are
just
the
last
effort
to
hold
on
to
power
and
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Kabalen
werden
nachlässig
in
ihrer
Verzweiflung
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
cabal
is
becoming
careless
in
its
desperation
to
hold
control.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leichter
Dinge
unter
Kontrolle
zu
behalten,
die
aufgeschrieben
wurden.
It
is
easier
to
control
things
that
are
written
down.
ParaCrawl v7.1
Es
fiel
mir
sehr
schwer,
mein
Gemüt
unter
Kontrolle
zu
behalten.
It
was
very
hard
for
me
to
control
my
temper.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
versuchst
du
die
Kontrolle
zu
behalten.
Still
you
try
to
keep
control.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
wirklich
geben,
wenn
wir
die
Kontrolle
behalten
zu
verlangen.
It
is
not
really
giving
when
we
demand
to
keep
control.
ParaCrawl v7.1
Sag
Amy
nichts
davon.--wir
arbeiten
daran,
die
Kontrolle
zu
behalten,
Yllen.
Don't
tell
Amy
anything.--were
working
on
control,
Yllen.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
getan,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
This
was
done
in
order
to
keep
under
control.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
hier,
um
mehr
über
'Kontrolle
behalten'
zu
erfahren.
Click
here
to
learn
more
about
'Staying
in
Control'.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gelang
Hannas
nicht,
den
Gerichtshof
unter
Kontrolle
zu
behalten.
But
Annas
did
not
succeed
in
keeping
control
of
the
court.
ParaCrawl v7.1
Es
kostet
sie
jeden
Tag
mehr,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It
is
costing
them
more
every
day
to
stay
in
control.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
den
Gashebel
langsam
ein,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
Adjust
the
throttle
slowly
to
maintain
control.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
die
Regierenden
jedoch
auch
bestrebt,
ihre
allumfassende
politische
Kontrolle
auf
Dauer
zu
behalten.
China's
leadership
wants
continued
economic
liberalisation,
and
sustainable
growth
but
also
enduring,
pervasive
political
control.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
drängt
das
Europäische
Parlament
die
Kommission,
sie
unter
Kontrolle
zu
behalten.
Thus
it
strengthens
Parliament’s
power
of
control.
EUbookshop v2
Seine
Straight
Edge
Dye
Form
hilft
dem
Spieler
bei
harten
Stick
Checks
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
straight
edge
dye
shape
of
the
lacrosse
handle
helps
you
to
keep
control
through
hard
stick
checks.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheitsgründen
die
Kontrolle
darüber
zu
behalten,
wer
welchen
Schlüssel
zu
welchem
Raum
hält.
Keeping
control
of
who
holds
which
key
to
which
room
for
security
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Kabalen
werden
keine
Mühe
scheuen,
in
ihrem
Versuch
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
Cabal
will
go
to
any
lengths
to
try
to
hold
on
to
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Kablen
werden
alles
in
ihrer
Macht
stehende
tun,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
cabal
will
do
everything
in
its
power
to
hang
on
to
control.
ParaCrawl v7.1