Translation of "Konsequenzen zu ziehen" in English
Das
müssen
wir
zum
Anlaß
nehmen,
Konsequenzen
zu
ziehen.
We
must
draw
the
necessary
consequences.
Europarl v8
Gerade
deshalb
ist
es
aber
notwendig,
hier
alle
erdenklichen
Konsequenzen
zu
ziehen.
But
all
of
the
consequences
of
that
fact
must
be
borne.
Europarl v8
Ich
werde
ihm
vorschlagen,
die
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
I
will
suggest
that
it
draws
conclusions
from
them.
Europarl v8
Und
daraus
gilt
es
alle
Konsequenzen
zu
ziehen.
We
must
draw
every
possible
conclusion
from
this.
Europarl v8
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
hieraus
umgehend
die
Konsequenzen
zu
ziehen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
to
take
the
appropriate
action
forthwith.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
appellieren
an
die
griechischen
Behörden,
die
notwendigen
Konsequenzen
zu
ziehen.
Ministers
urge
the
Greek
authorities
to
draw
the
necessary
conclusions.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
bereit,
die
Konsequenzen
zu
ziehen.
Whatever
may
happen,
I'm
willing
to
take
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
scheinen
sie
aus
diesen
Informationen
nicht
immer
die
nötigen
Konsequenzen
zu
ziehen.
However,
it
appears
that
they
do
not
always
draw
all
the
necessary
consequences
from
that
information.
TildeMODEL v2018
Meine
Serie
ist
konzipiert,
Konsequenzen
zu
ziehen,
Schlussfolgerungen
zu
treffen.
My
series
is
designed
to
draw
conclusions,
make
inferences.
OpenSubtitles v2018
Prüfung
vorzunehmen
und
die
erforderlichen
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
It
behoves
the
Commission
to
proceed
to
undertake
the
necessary
checks
and
to
draw
the
necessary
conclusions.
EUbookshop v2
Präsident
Delors
glaubte,
daraus
gewisse
Konsequenzen
ziehen
zu
können.
Now
a
few
words
about
the
completion
of
the
internal
market.
EUbookshop v2
Das
müssen
wh
zum
Anlaß
nehmen,
Konsequenzen
zu
ziehen.
Countries
such
as
Hungary
and
Poland
which
everybody
says
will
be
included
in
the
first
round
of
new
Member
States.
EUbookshop v2
Jetzt
könnt
ihr
beweisen,
ob
ihr
bereit
seid,
Konsequenzen
zu
ziehen.
Now
you
can
prove
whether
you
are
willing
to
draw
consequences.
ParaCrawl v7.1
Zeit,
die
Konsequenzen
zu
ziehen
und
Alternativen
zu
verwenden.
Time
to
take
the
consequences
and
alternatives.
CCAligned v1
Deswegen
sollte
man
langsam
mal
damit
beginnen,
daraus
Konsequenzen
zu
ziehen.
That's
why
one
should
gradually
begin
to
draw
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
man
durchschauen
und
daraus
sind
entsprechende
Konsequenzen
zu
ziehen.
The
must
see
through
you,
and
from
it
the
appropriate
conclusions
are
drawn.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
erkennt
Gefahrenpotenziale,
um
rechtzeitig
operative
und
betriebswirtschaftliche
Konsequenzen
zu
ziehen.
The
client
identifies
potential
threats
and
is
able
to
derive
the
right
operational
and
economic
consequences
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
lernen,
unsere
Fehler
einzugestehen
und
Konsequenzen
aus
ihnen
zu
ziehen.
We
must
learn
to
own
up
to
our
mistakes
and
face
the
consequences.
ParaCrawl v7.1