Translation of "Konnten sich überzeugen" in English

Konnten Sie sich davon überzeugen, dass Mildred keine fiese Hexe ist?
I got a right to be touched when I want to be touched, and by whom I wanna be touched. Nobody but nobody is gonna tell me that I mean "yes" when I say "no,"
OpenSubtitles v2018

Einen Tag später konnten sich alle davon überzeugen.
The next day everyone was convinced.
CCAligned v1

Davon konnten sich die Gäste überzeugen und im Anschluss der Veranstaltung inspirieren lassen.
The guests could convince themselves of this and be inspired after the event.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrer konnten sich davon überzeugen, dass ein geschickt gesteuerter Lkw weniger Treibstoff verbraucht.
The drivers became convinced that a skilfully operated vehicle uses less fuel.
ParaCrawl v7.1

Die Investoren, die uns für ihr Vorhaben auswählten, konnten sich hiervon bereits überzeugen.
We have already convinced investors of this who have chosen us for their plan.
ParaCrawl v7.1

Die BesucherInnen des Eröffnungskonzerts konnten sich davon überzeugen, dass die Orgelbauer ganze Arbeit geleistet haben.
The audience at the opening concert had the opportunity to judge for themselves the excellent work of the organ manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Alle Länder außerhalb der Europäischen Union konnten sich davon überzeugen, dass wir in der Lage sind, in Energiefragen Einigkeit zu zeigen.
All the countries around the European Union have now seen that we are able to unite on energy issues.
Europarl v8

Die nach Amerika und Europa blickenden asiatischen Kritiker konnten sich mit Leichtigkeit überzeugen, dass das westliche Modell des demokratischen Kapitalismus am Zusammenbrechen sei.
Asian critics looking at America and Europe could easily convince themselves that the Western model of democratic capitalism was collapsing.
News-Commentary v14

Sie konnten sich davon überzeugen, da wir Ihnen das Arbeitsdokument haben zukommen lassen, das für den Europäischen Rat bestimmt war.
We were expecting a firm response from the European Council to the problems currently facing the Community, which would help map out its long-term future at a time when new per spectives are opening up.
EUbookshop v2

Sie konnten sich davon überzeugen, daß die zuständigen Stellen in der Regel bestrebt sind, die Probleme in den Griff zu bekommen.
The number of controls was far greater than in 1992 since implementation of the CAP reform affected many more producers.
EUbookshop v2

Alle, die nach Straßburg mit dem Auto oder mit der Bahn angereist sind, konnten sich davon überzeugen, wie auch im Elsaß der Sturm gewütet hat.
Anyone travelling to Strasbourg by car or by rail would have been able to see for themselves that storms raged in Alsace as well.
Europarl v8

Die Messebesucher konnten sich davon überzeugen, dass Sie einen verlässlichen, innovativen Partner an Ihrer Seite haben, der ihre Bedürfnisse an erste Stelle stellt.
All visitors could assure themselves that they have a reliable, innovative partner who puts their needs first. Â Â
ParaCrawl v7.1

Sie konnten sich davon überzeugen, dass REHAU auf zukunftsweisende Umwelttechnologien setzt, die in Sachen Effizienz und Ressourcenschonung einen Vorsprung versprechen.
They were able to convince themselves that REHAU opts for innovative environmental technologies, which promise a head start in terms of efficiency and conservation of resources.
ParaCrawl v7.1

Die Auditoren konnten sich davon überzeugen, dass alle Arbeitsabläufe im BfR für alle Beschäftigten transparent und nachvollziehbar sind.
The auditors had an opportunity to establish that all work processes within BfR are transparent and intelligible for all staff members.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten versuchen, sich zu überzeugen, daß es okay ist, oder daß diese Person gerade über einen guten Kauf stolperte.
Not! You might try to convince yourself that it's okay or that this person just stumbled across a good buy.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher konnten sich überzeugen, wie sich mit Tebis 4.0 bis zu 60 Prozent Bearbeitungszeit einsparen, glatter schlichten, automatisierter und schneller Geometrie aufbereiten lässt.
Visitors had the opportunity to see firsthand how Tebis 4.0 can be used to save up to 60% machining time, finish smoother and prepare geometries faster and with greater automation.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden konnten sich selbst davon überzeugen, dass diese neue wasserbasierte Farbserie, die teilweise auf natürlichen Harzen basiert, eine umweltfreundliche Alternative mit vergleichbarem Leistungsniveau zu konventionellen Farben darstellt: ausgezeichnete Druckergebnisse, hervorragende Farbstärke, hohe Druckqualität und gute Abriebfestigkeit bei stabiler Viskosität.
Customers could see for themselves that this new water-based ink series, partially based on natural resins, is an environmentally friendly alternative to conventional inks with the same level of performance: excellent printing results, outstanding color strength, great print quality and good rub resistance at stable viscosity.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher konnten sich überzeugen von dem neu entwickelten, rein biologischen Verfahren, das Rhenocoll derzeit in der Farbenproduktion verwendet, das aber auch für andere Bereiche wie z.B. Pharma, Kosmetik einsetzbar ist.
The visitors were able to convince themselves of the newly developed, purely biological process that Rhenocoll currently uses in paint production, but which can also be used in other areas such as pharmaceuticals and cosmetics.
CCAligned v1

Messebesucher konnten sich davon überzeugen, wie Sensordaten mittels OPC UA und Cloudservices über verschiedene Standorte, Applikationen und Unternehmensgrenzen hinweg global verfügbar gemacht werden können und wie durch den Einsatz einer HoloLense die Inbetriebnahme für den Einrichter vereinfacht werden kann.
Trade fair visitors were able to marvel at how sensor data is able to be made globally available across different locations, applications and company boundaries by means of OPC UA and cloud services, and how commissioning can be simplified by using a HoloLens.
ParaCrawl v7.1

Die Messebesucher konnten sich davon überzeugen, wofür Leuze electronic steht und was die sensor people ausmacht - und einen etwas anderen Messeauftritt erleben.
Visitors to the trade fair were able to see for themselves what Leuze electronic stands for and what distinguishes the sensor people, while at the same time experiencing a unique fair presentation.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer der landesweiten Versammlung der Unterstützer vom 29. Mai (denjenigen, die nicht anwesend sein konnten - also die Mehrheit der Unterstützer - und Zugang zu den alternativen Medien haben, empfehlen wir unter anderem, z. B. die Webseiten von Radio Pacheco, Radio Sabotaje, Ke Huelga, Narco News, Indymedia, wo bestimmt Aufnahmen von den Redebeiträgen der Delegierten aller Bundesstaaten zum Thema „Information" archiviert sind) konnten sich davon überzeugen, dass auch in den Bundesstaaten wichtige Aktivitäten realisiert worden sind, durch welche die Sechste Kommission noch gar nicht gereist ist (der gesamte Norden des Landes).
Those present for the National Assembly of Adherents of May 29th [for those not present-the majority of adherents-and who have access to alternative media, we recommend that you connect for example with Radio Pacheco, Radio Sabotaje, Ke Huelga, Narco News, Indymedia, among others, where surely they have the recordings of speeches and so forth of the state delegates' reports] they were able to see that important things were accomplished in states where the Sixth Commission hasn't yet passed through (the whole northern part of the country).
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer der landesweiten Versammlung der Unterstützer vom 29. Mai (denjenigen, die nicht anwesend sein konnten – also die Mehrheit der Unterstützer – und Zugang zu den alternativen Medien haben, empfehlen wir unter anderem, z. B. die Webseiten von Radio Pacheco, Radio Sabotaje, Ke Huelga, Narco News, Indymedia, wo bestimmt Aufnahmen von den Redebeiträgen der Delegierten aller Bundesstaaten zum Thema "Information" archiviert sind) konnten sich davon überzeugen, dass auch in den Bundesstaaten wichtige Aktivitäten realisiert worden sind, durch welche die Sechste Kommission noch gar nicht gereist ist (der gesamte Norden des Landes).
Those present for the National Assembly of Adherents of May 29th [for those not present—the majority of adherents—and who have access to alternative media, we recommend that you connect for example with Radio Pacheco, Radio Sabotaje, Ke Huelga, Narco News, Indymedia, among others, where surely they have the recordings of speeches and so forth of the state delegates' reports] they were able to see that important things were accomplished in states where the Sixth Commission hasn't yet passed through (the whole northern part of the country).
ParaCrawl v7.1

Am Stand von KBee (G17) in Halle 17 konnten sich Besucher davon überzeugen, wie vielfältig sich der effiziente Roboter einsetzen lässt.
At KBee's stand (G17) in Hall 17, visitors could see for themselves how versatile the efficient robot is.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten sich überzeugen, dass im neuen Abfallwirtschaftsgesetz enthaltene Punkte, seit Jahren von HUKE schon umgesetzt werden.
They could convince themselves, that in the new Waste ManagementLaw contained points, have for years been implemented by Huke.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigten sich beindruckt von der Modernität und Größe des Gebäudes und konnten sich überzeugen, dass hier – so Bayer – ein "Werk für die Kunden" entstanden ist.
They appeared to be impressed by the modernity and size of the building and were easily convinced that – as Bayer stated – a "plant for the customers" has been created here.
ParaCrawl v7.1