Translation of "Sich überzeugen lassen" in English

Man hofft, daß sie Wirkung haben und Menschen sich davon überzeugen lassen.
From the time she submitted the resolution containing the guidelines in spring until today, her approach has been consistent and her proposals have been very coherent.
EUbookshop v2

Um sich zu überzeugen, lassen Sie uns für das erste Projekt zusammenarbeiten!
To convince you let’s start working on our first project together!
CCAligned v1

Wie sollten Sie sich selbst überzeugen lassen?
How should you allow yourselves to be persuaded?
ParaCrawl v7.1

Werden sie sich überzeugen lassen?
Will they be convinced?
News-Commentary v14

Man trennt Ansichten von Personen und ist wirklich bereit, sich überzeugen zu lassen.
It's by separating ideas from identity and being genuinely open to persuasion.
TED2020 v1

Die Ärzte müssen sich davon überzeugen lassen, dass eine zentrale Verwaltung ihrer Patienten sinnvoll ist.
The doctors need to be convinced that it makes sense to manage their patients centrally.
ParaCrawl v7.1

Ausprobieren und sich überzeugen lassen.
Try and let yourself convinced
CCAligned v1

Lassen Sie sich überzeugen und lassen Sie sich schon jetzt ein passendes Angebot erstellen.
Allow us to convince you: request your individual offer now.
CCAligned v1

Ausprobieren und sich überzeugen lassen. Lernen Sie uns und unsere vielfältigen Möglichkten kennen.
Try and let yourself be convinced. Learn more about us and our various possibilities.
CCAligned v1

Es gibt manchmal Gelegenheiten, bei denen sie dazu neigen, sich eher überzeugen zu lassen.
There are, however, times when they'll be more susceptible to persuasion.
ParaCrawl v7.1

Gerne können Sie diesen Standort für einen Tag kostenfrei ausprobieren und sich überzeugen lassen.
They also offer a free taster day, where you can try the space before you commit to it.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger dieses Landes haben sich nicht überzeugen lassen, Teile ihrer Souveränität zugunsten einer bürokratischen Struktur namens Europäische Union aufzugeben.
The citizens of that country could not be persuaded to relinquish part of their sovereignty in favour of a bureaucratic structure named the European Union.
Europarl v8

Jene Mitgliedstaaten, die sich enthielten und solche Offenheit zeigten, werden sich hoffentlich überzeugen lassen, für die Resolution zu stimmen, wenn sie im nächsten Monat zur endgültigen Abstimmung durch die Generalversammlung gelangt.
I hope those Member States that abstained and displayed such openness will be persuaded to vote for the resolution when it comes before the General Assembly for a final vote next month.
Europarl v8

Die Halbzeitbilanz trägt offensichtlich Früchte, die Mitgliedstaaten scheinen mitzumachen, und den Mutigsten unter ihnen möchte ich Beharrlichkeit wünschen, während ich den anderen den Mut wünsche, sich überzeugen zu lassen, ebenfalls erste Schritte zu unternehmen bzw. schneller voranzugehen.
The mid-term review seems to be fruitful, the Member States appear to be cooperating, and I wish the most courageous Member States perseverance and the others courage of the conviction to make a start or to pick up pace.
Europarl v8

Das Parlament hatte sich auch davon überzeugen lassen, dass die Patentierung von Software Erfindungen abwürgen, kleine Unternehmen lähmen und der Wirtschaft schaden würde, und doch kommt die Kommission in diesem Jahr mit einem noch einschneidenderen Vorschlag zurück, der die Patentierung von Software ermöglichen würde.
Parliament was also persuaded that patenting software would stifle invention, cripple small businesses and harm the economy, and yet this year the Commission returns with an even more sweeping proposal, which would permit software to be patented.
Europarl v8

Wir müssen unsere Cousins überzeugen, und da sie unsere Cousins sind, erwarten wir von ihnen, dass sie überzeugt sind oder sich zumindest überzeugen lassen.
We must convince our cousins and, as they are our cousins, we expect them to be convinced or at least to be open to being convinced.
Europarl v8

Er arbeitete auch für einen Präsidenten, dem politische Strategien ebenso am Herzen lagen, wie Politik - und der, zumindest meistens, bereit war, sich davon überzeugen zu lassen, dass aus einer guten politischen Strategie auf lange Sicht gute Politik werden würde.
He also worked for a president who cared deeply about policy as well as politics--and who was willing to be convinced, at least most of the time, that good policy would turn out in the long run to be good politics.
News-Commentary v14

Falls es noch immer Menschen gibt, die verrückt genug sind, die Existenz des Holocaust zu bestreiten: Werden sie sich überzeugen lassen, indem wir Menschen einsperren, die diese Ansicht äußern?
If there are still people crazy enough to deny that the Holocaust occurred, will they be persuaded by imprisoning people who express that view?
News-Commentary v14

Vielleicht werden sich die Deutschen überzeugen lassen, wenn sie vor die Alternative des Zusammenbruchs der Eurozone gestellt werden, der die Deutsche Mark, oder einen nordeuropäischen Euro, in die unangenehme Lage versetzen würde, in der sich der Schweizer Franken heute befindet – stärker als es in seinem eigenen Interesse ist.
Perhaps it will be possible to persuade the Germans if the alternative is eurozone collapse, which would put the Deutschemark, or a Northern Euro, in the uncomfortable position that the Swiss franc occupies today – too strong for its own good.
News-Commentary v14

Sie haben sich meine Ansichten im Verlauf mehrerer Sitzungen geduldig angehört, sich jedoch nicht überzeugen lassen, was freilich auch umgekehrt der Fall war.
Over the course of several meetings they have listened patiently to my views but without being persuaded by them: of course, the opposite is also true.
TildeMODEL v2018