Translation of "Konkurs gehen" in English
Unsere
Banken
begannen
in
Konkurs
zu
gehen.
Our
banks
began
to
fail.
TED2020 v1
Dabei
gehen
Altunternehmen
in
Konkurs,
Arbeitsplätze
gehen
verloren.
In
the
process,
old
firms
go
bankrupt,
workers
are
laid
off.
News-Commentary v14
Als
die
US-Immobilienpreise
fielen,
hätten
einige
dieser
Player
in
Konkurs
gehen
sollen.
When
US
housing
prices
fell,
some
of
these
players
should
have
gone
bankrupt.
News-Commentary v14
Banken
müssen
in
Konkurs
gehen
können
wie
alle
anderen
Unternehmen
auch.
Banks
must
be
allowed
to
fail,
like
any
other
business.
TildeMODEL v2018
Angesichts
ihrer
geringen
Gewinnspannen
liefen
sie
Gefahr,
in
Konkurs
zu
gehen.
According
to
these
interested
parties,
the
independent
users
will
face
difficulties
to
source
the
product
concerned
in
the
event
that
the
imports
from
China
will
become
uncompetitive
as
a
result
of
the
measures.
DGT v2019
Wenn
Morgan
in
Konkurs
geht,
gehen
unsere
Konten
auf
ihre
Bilanz.
Morgan
fails,
all
our
accounts
go
on
their
balance
sheet.
OpenSubtitles v2018
Als
Gouverneur
Romney
sagte
sollten
wir
jetzt
Detroit
in
Konkurs
gehen
lassen.
Now
when
Governor
Romney
said
we
should
let
Detroit
go
bankrupt.
QED v2.0a
Ja,
eine
Maklerorganisation
kann
in
Konkurs
gehen
oder
ihre
Lizenz
verlieren.
Yes,
a
brokerage
organization
may
go
bankrupt
or
lose
its
license.
CCAligned v1
Loan
Consolidation
-
Loszuwerden,
die
Schulden
und
vermeiden,
in
Konkurs
gehen.
Loan
Consolidation
-
Get
rid
of
the
debts
and
avoid
going
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
verliert
es
schnell
und
gut
für
sie
in
Konkurs
gehen.
If
you
lose
it
quickly
and
well
they
will
go
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Nach
2020
werde
daher
die
konventionelle
Energieindustrie
in
Konkurs
gehen.
So
after
2020,
the
conventional
energy
industry
will
start
going
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Griechenland
scheint,
in
den
Konkurs
zu
gehen
",
schreibt
The
Economist.
Greece
looks
set
to
go
bankrupt,"
writes
the
Economist.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Unternehmen,
die
Konkurs
gehen,
mehren
sich.
The
number
of
companies
that
become
insolvent
is
increasing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
selten,
dass
Blue-Chip-Unternehmen
in
Konkurs
gehen.
It
is
very
rare
that
blue
chip
companies
go
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Staaten
können
in
Konkurs
gehen).
And
states
may
go
bankrupt).
ParaCrawl v7.1
Endlich,
einige
Blue-Chip-Unternehmen
in
Konkurs
gehen.
Finally,
some
blue
chip
companies
go
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
untätig
bleiben,
werden
immer
mehr
kleine
Unternehmen
aufgrund
von
Zahlungsverzug
in
Konkurs
gehen.
Unless
we
do
something,
more
and
more
small
businesses
will
be
killed
off
by
late
payment.
Europarl v8
Wie,
dann,
Kontakt
mit
unserem
Land,
um
nicht
in
Konkurs
gehen?
How,
then,
contact
with
our
country,
not
to
go
bankrupt?
ParaCrawl v7.1
Was
viele
Leute
nicht
wissen,
ist,
dass
in
Konkurs
gehen
verursacht
eine
Menge
Stress.
What
a
lot
of
people
don't
realize
is
that
going
bankrupt
causes
a
lot
of
stress.
ParaCrawl v7.1
Der
CEO
von
Amazon
hat
spekuliert,
dass
der
E-Commerce-Riese
jederzeit
in
Konkurs
gehen
könnte.
Amazon's
CEO
has
speculated
that
the
e-commerce
giant
could
go
bankrupt
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Ohne
solche
Maßnahmen
würden
die
Pensionskassen
innerhalb
von
zehn
Jahren
in
Konkurs
gehen,
argumentiert
Eling.
He
believes
that
without
such
action
Switzerland’s
occupational
pension
schemes
risk
going
bankrupt
within
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Auf
"rosafarbenes
Kalbfleisch"
entfällt
nur
ein
geringer
Prozentsatz,
und
in
diesem
Sektor
wird
dasselbe
geschehen,
wenn
die
Krise
fortschreitet
und
die
40
000
Familien,
die
davon
leben,
in
Konkurs
gehen
oder
arbeitslos
werden.
Only
a
small
percentage
is
pink
veal
and
the
same
would
happen
in
this
sector
if
the
crisis
were
to
be
triggered;
40
000
families
occupied
in
this
sector
would
be
made
bankrupt
or
unemployed.
Europarl v8
Wir
haben
uns
gefragt,
warum
durchschnittlich
50
%
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
während
der
ersten
drei
Jahre
ihrer
Tätigkeit
in
Konkurs
gehen.
We
wonder
why
50
%
on
average
of
small
and
medium-sized
firms
go
bankrupt
in
the
first
three
years
of
business.
Europarl v8
Der
erste,
die
Frage,
ob
in
die
Gesamtarbeitszeit
des
Straßenverkehrssektors
außer
der
Lenkzeit
und
den
Zeiten
zum
Be-
und
Entladen
auch
alle
übrigen
Zeiten
einzubeziehen
sind,
in
denen
der
Arbeitnehmer
dem
Arbeitgeber
zur
Verfügung
steht,
muß
besonnen
und
ausgewogen
geprüft
werden,
denn
es
ist
möglich,
daß
die
Unternehmen
keine
allzu
weitgefaßte
Definition
des
Begriffs
der
Arbeitszeit
verkraften
können,
weil
sie
sonst
unwirtschaftlich
werden
und
vielleicht
in
Konkurs
gehen.
This
includes
not
only
driving
time
and
time
spent
loading
and
unloading
the
vehicle,
but
also
all
the
other
time
during
which
the
worker
is
at
his
employer's
disposal.
This
needs
to
be
approached
cautiously
and
impartially,
because
if
companies
are
faced
with
an
unreasonable
definition
of
working
time,
they
are
in
danger
of
becoming
non-viable
and
possibly
going
bankrupt.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
kommt
es
nun
zu
etwas,
das
keiner
gerne
sieht,
nämlich
dass
Fluggesellschaften
in
Konkurs
gehen.
Against
this
background,
the
situation
has
arisen,
which
no
one
wants
to
see,
where
airlines
are
going
bankrupt.
Europarl v8