Translation of "Konkrete vorhaben" in English
Diese
Absichten
müssen
in
konkrete
Vorhaben
umgewandelt
werden.
These
intentions
must
be
converted
into
specific
projects.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
erleben,
daß
dieses
Vorhaben
konkrete
Formen
gewinnt.
Europe's
citizens,
in
turn,
are
seeing
these
plans
taking
concrete
shape.
Europarl v8
Die
Gruppe
unterstützt
konkrete
Vorhaben
wie
die
Meeresautobahnen
und
die
Schienenverkehrsschnellstrecken.
The
forum
supports
specific
projects,
such
as
motorways
of
the
sea
and
high-speed
rail
links.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Gesprächen
in
Prag
wollen
wir
konkrete
Vorhaben
ausloten."
We
want
to
identify
specific
projects
during
the
talks
in
Prague."
ParaCrawl v7.1
Im
Schlussdokument
des
Gipfels
haben
wir
uns
auf
konkrete
Vorhaben
geeinigt.
We
have
agreed
to
concrete
plans
in
the
final
document
of
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
formuliert
das
Projekt
drei
konkrete
Vorhaben:
To
achieve
this
goal,
the
project
has
formulated
three
specific
plans:
ParaCrawl v7.1
In
Arbeitsgruppen
wurden
konkrete
Vorhaben
und
weiterführende
Aktionsmöglichkeiten
erarbeitet.
In
working
groups,
concrete
plans
and
other
possible
actions
were
discussed.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
nur
einige
konkrete
Vorhaben
für
die
nähere
Zukunft.
These
are
only
some
of
the
projects
specifically
planned
for
the
immediate
future.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
also
darum,
für
das
konkrete
Vorhaben
abzuwägen.
Therefore
it
is
a
matter
to
balance
the
concrete
synthetic
problem.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ganz
konkrete
Vorhaben,
die
bereits
in
naher
Zukunft
umgesetzt
werden
können.
There
are
concrete
projects
that
can
be
implemented
rather
soon.
Europarl v8
Bewährte
Praktiken
müssen
bekannt
gemacht
und
konkrete
Vorhaben
mit
Beispielcharakter
von
den
öffentlichen
Stellen
propagiert
werden.
"Best
practice"
solutions
should
be
established,
and
public
bodies
should
highlight
the
exemplary
nature
of
specific
projects
adopting
these
solutions.
TildeMODEL v2018
Neben
einer
inhaltlichen
Einführung
in
neue
Aktionsformen
wurden
in
Arbeitsgruppen
konkrete
Vorhaben
und
weiterführende
Aktionsmöglichkeiten
erarbeitet.
In
addition
to
introducing
new
forms
of
action,
the
working
groups
also
developed
concrete
projects
and
subsequent
opportunities
for
action.
ParaCrawl v7.1
Für
das
nächste
Außenministertreffen
im
nächsten
Frühjahr
-
sozusagen
für
Barcelona
II
-
müssen
konkrete
Vorhaben
vorbereitet
und
den
Mittelmeerpartnern
vorgelegt
werden.
For
the
next
meeting
of
foreign
ministers
in
the
spring
of
next
year
-
Barcelona
II,
so
to
speak
-
specific
projects
must
be
prepared
and
presented
to
our
Mediterranean
partners.
Europarl v8
Das
wenige
Geld,
das
wir
in
Europa
haben,
müssen
wir
für
konkrete
Vorhaben
verwenden
und
nicht
nach
dem
Gießkannenprinzip
verstreuen.
We
must
use
the
little
money
we
have
in
Europe
for
specific
projects,
and
not
distribute
it
here,
there
and
everywhere.
Europarl v8
Daß
heißt
also,
daß
unabhängig
von
dem
Druck,
der
ausgeübt
werden
kann
-
um
auf
einige
Ihrer
Ausführungen
einzugehen
-,
festzuhalten
ist,
daß
die
argentinischen
Behörden
mit
uns
zusammenarbeiten,
sie
uns
ermöglichen
zu
arbeiten
und
daß
wir
zumindest
im
Fall
der
Mapuche
einen
Hoffnungszeitraum
von
90
Tagen
geschaffen
und
im
Fall
anderer
Minderheiten
bereits
konkrete
Vorhaben
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
auf
den
Weg
gebracht
haben.
This
means
that,
independently
of
the
pressure
it
is
possible
to
apply
-
to
respond
to
some
of
your
points
-
it
must
be
acknowledged
that
the
Argentine
authorities
are
cooperating,
are
allowing
us
to
work
and,
in
the
case
of
the
Mapuche
people,
we
have
at
least
entered
into
a
90-day
moratorium
period,
and,
in
the
case
of
other
minorities,
have
initiated
economic
and
social
development
projects
which
already
have
concrete
form.
Europarl v8
Der
Rat
diskutierte
und
billigte
am
19.
Dezember
2002
Schlussfolgerungen
zur
neuen
Nachbarschaftsinitiative
für
die
Ukraine,
Moldau
und
Belarus,
forderte,
dass
für
dieses
Vorhaben
konkrete
Vorschläge
vorgelegt
werden
sollen,
und
erweiterte
sie
auf
andere
benachbarte
Regionen.
The
Council
discussed
and
adopted
conclusions
on
the
new
neighbours
initiative
on
19
December
2002
for
the
Ukraine,
Moldavia
and
Belarus,
asked
for
specific
proposals
to
be
formulated
for
the
endeavour
and
widened
its
limits
to
other
neighbouring
areas.
Europarl v8
Obwohl
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
im
Rahmen
dieser
europäischen
Initiative
eine
Querschnittsaufgabe
darstellt,
werden
auch
zahlreiche
konkrete
geschlechtsspezifische
Vorhaben
unterstützt.
And
although
gender
equality
is
a
horizontal
issue
under
this
European
initiative,
many
specific
gender
projects
have
also
been
supported.
Europarl v8
Dies
mag
uns
wenig
erscheinen,
ist
für
die
Akteure
vor
Ort
jedoch
ein
Vermögen,
mit
dem
sie
konkrete
Vorhaben
umsetzen
können.
Perhaps
that
is
not
very
much
to
us,
but
it
represents
a
veritable
fortune
for
those
involved
at
the
coalface,
enabling
them
to
undertake
specific
projects.
Europarl v8
Bis
dahin
war
es
oft
so,
dass
man,
wenn
man
von
der
politischen
Agenda
sprach,
die
auf
Ergebnisse
und
auf
konkrete
Vorhaben
gerichtet
war,
zu
hören
bekam,
man
wolle
auf
diese
Art
und
Weise
die
institutionelle
Debatte
umgehen.
Previously,
it
was
often
said
that,
if
you
spoke
of
the
political
agenda,
an
agenda
focused
on
results,
on
practical
projects,
you
were
in
some
ways
sidestepping
the
institutional
debate.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollte
die
Hilfe
unter
anderem
für
konkrete
Vorhaben
vergeben
werden,
die
sich
auf
die
Demokratisierung,
eine
effiziente
und
gerechte
öffentliche
Verwaltung
und
die
Menschenrechte
beziehen.
Aid
should
accordingly
be
allocated,
inter
alia,
to
specific
projects
for
the
spread
of
democracy,
good
governance
and
human
rights.
JRC-Acquis v3.0
Das
vorliegende
Papier
enthält
einige
konkrete,
innovative
Vorhaben,
die
sich,
sobald
sie
realisiert
sind,
positiv
auf
die
Umwelt
und
die
Klimaveränderung
auswirken
dürften.
This
Review
identifies
some
concrete,
innovative
actions
which,
once
implemented,
can
be
expected
to
impact
positively
on
the
quality
of
the
environment
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
der
Vorteil,
der
durch
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
gewährt
wird,
nicht
an
Investitionen,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
oder
an
konkrete
Vorhaben
gebunden.
In
particular,
the
Commission
notes
that
the
advantage
granted
under
the
contested
measure
is
not
related
to
investment,
job
creation
or
specific
projects.
DGT v2019
Dies
erfordert
eine
Neuausrichtung
der
INTERREG-Initiative,
deren
Mittelpunkt
wirkliche
Kooperationsstrategien
bilden
müssen,
wobei
folgende
Erfordernisse
als
vorrangig
zu
betrachten
sind:
die
Einbindung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Akteure,
die
vor
Ort
zu
leistende
Arbeit,
konkrete
Vorhaben,
die
den
grenzübergreifenden
Austausch
fördern,
die
zwischenmenschlichen
Beziehungen
und
die
Vernetzung
der
beteiligten
Teams;
To
achieve
this,
the
INTERREG
initiative
must
be
refocused
to
concentrate
on
effective
cooperation
strategies,
by
prioritising
partnerships
of
economic
and
social
actors,
work
in
the
field,
specific
projects
conducive
to
exchanges,
human
relationships
and
networks
of
teams;
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
außerdem
den
ehemaligen
Vizepräsidentin
der
Europäischen
Kommission,
Henning
Christophersen,
sowie
die
Europäischen
Koordinatoren
Kurt
Bodewig
und
Carlo
Secchi
damit
beauftragt,
konkrete
TEN-V-Vorhaben
zu
ermitteln,
die
für
den
neuen
Investitionsplan
geeignet
sind.
In
this
context,
the
Commission
also
mandated
the
former
Vice-President
of
the
European
Commission,
Henning
Christophersen,
as
well
as
the
European
Coordinators
Kurt
Bodewig
and
Carlo
Secchi
to
identify
concrete
TEN-T
projects
which
are
suitable
for
contributing
to
the
new
investment
plan.
TildeMODEL v2018