Translation of "Konkret bezeichnen" in English

Der Gerichtshof entscheidet, dass es nicht notwendig ist, die in Rede stehenden Dienstleistungen konkret zu bezeichnen.
The Court holds that it is not necessary to specify in detail the service(s) in question.
TildeMODEL v2018

Tanya Urys geschriebene Poesie könnte man als "konkret" bezeichnen: wegen des visuellen Design beim Betrachten und des unkonventionellen Klangs beim Aufsagen derselben – die Texte gewinnen dadurch Dimensionen jenseits der gängigen Wort-Bedeutung.
Tanya Ury's written poetry may be regarded as "concrete" because of its visual design, and unconventional aural effect when spoken - the texts thereby gain in dimension beyond accepted meaning.
ParaCrawl v7.1

In der Figur 1 sind die Bezugszeichen 1 und 2 lediglich symbolisch an der Stelle angeordnet, die den Antrieb aufnimmt, ohne die Spulen 1 und Magnete 2 konkret zu bezeichnen.
In FIG. 1, the references 1 and 2 are located only symbolically as the location that holds the drive, without specifically describing coils 1 and magnets 2 .
EuroPat v2

Tanya Urys geschriebene Poesie könnte man als „konkret“ bezeichnen: wegen des visuellen Design beim Betrachten und wegen des unkonventionellen Klangs beim Aufsagen derselben – die Texte gewinnen dadurch Dimensionen jenseits der gängigen Wort-Bedeutung.
Tanya Ury’s written poetry may be regarded as “concrete” because of its visual design, and unconventional aural effect when spoken - the texts thereby gain in dimension beyond accepted meaning.
CCAligned v1

Tanya Urys geschriebene Poesie könnte man als „konkret“ bezeichnen: wegen des visuellen Design beim Betrachten und des unkonventionellen Klangs beim Aufsagen derselben – die Texte gewinnen dadurch Dimensionen jenseits der gängigen Wort-Bedeutung.
Tanya Ury’s written poetry may be regarded as “concrete” because of its visual design, and unconventional aural effect when spoken - the texts thereby gain in dimension beyond accepted meaning.
CCAligned v1

Die Mahnung hat den Pflichtverstoß konkret zu bezeichnen und auf die Möglichkeiten der Kündigung aus wichtigem Grund zu verweisen.
The warning must specify the breach of an obligation or duty and point out the possibilities of termination for good cause.
ParaCrawl v7.1

Die Vollmacht ist schriftlich zu erteilen und muss sich ausdrücklich auf das Verfahren vor dem Bundesverfassungsgericht beziehen (§ 22 Abs. 2 BVerfGG) und die mit der Verfassungsbeschwerde angegriffenen Hoheitsakte konkret bezeichnen.
The power of attorney shall be granted in writing and must expressly be granted for the proceedings in question before the Federal Constitutional Court (§ 22(2) BVerfGG) and must clearly specify the acts of public authority challenged by the constitutional complaint.
ParaCrawl v7.1

Tanya Urys geschriebene Poesie könnte man als "konkret" bezeichnen: wegen des visuellen Design beim Betrachten und wegen des unkonventionellen Klangs beim Aufsagen derselben – die Texte gewinnen dadurch Dimensionen jenseits der gängigen Wort-Bedeutung.
Tanya Ury's written poetry may be regarded as "concrete" because of its visual design, and unconventional aural effect when spoken - the texts thereby gain in dimension beyond accepted meaning.
ParaCrawl v7.1

Zur einfacheren Erläuterung der Tabelle 1 werden statt konkreter Werte nur Bezeichnungen dargestellt.
For a simpler explanation of Table 1, only names are presented instead of specific values.
EuroPat v2

In guten Lehren wird abstrakte Wahrheit durch Analogie (Allegorie, wenn Sie möchten) in sehr klaren, konkreten Bezeichnungen gelehrt.
In good teaching, abstract truth is taught by analogy (allegory, if you please) in very clear, concrete terms.
ParaCrawl v7.1

Während Mayröcker von der Experimentellen Poesie ausgeht, ist für das Werk Jandls der Einfluss der Konkreten Poesie bezeichnend.
While Mayröcker starts out from experimental poetry, the influence of concrete poetry is characteristic of Jandl’s work.
ParaCrawl v7.1

Nicht von ungefähr verwendet man im übertragenen Sinne den Begriff „Galionsfigur“, um konkrete Personen zu bezeichnen, die für eine Bewegung, eine Organisation oder eine Interessengruppe stehen.
In the figurative sense the term "figurehead" is used to describe concrete persons standing for an organisation or interest group.
ParaCrawl v7.1

Sofern Dritte Rechtsverstösse feststellen, bitten wir darum, den konkreten Verstoss zu bezeichnen und uns über das Kontaktformular zu benachrichtigen.
If you as a third party detect any infringements, we ask you to denote the particular infringement and report it to us using the contact form.
ParaCrawl v7.1

Wenn in der nachfolgenden Beschreibung von LASP-1 gesprochen wird, soll dieser Begriff nicht nur das bekannte Protein LASP-1 mit der in SEQ ID NO:1 angegebenen konkreten Aminosäuresequenz bezeichnen, sondern ggf. auch verwandte Proteine, die innerhalb der ersten 200 Aminosäuren mit diesem LASP-1 sequenzidentisch sind, z.B. das Protein LAP-1, zu dem sich am Ende des experimentellen Teils dieser Anmeldung noch erläuternde Ausführungen finden.
Where, in the following description, the term LASP-1 is used, this term is intended to denote not only the known protein LASP-1 having the specific amino acid sequence specified in SEQ ID NO:1 but also any related proteins which have an identical sequence to this LASP-1 over wide ranges, for example the protein LAP-1, explanatory statements about such proteins appearing at the end of the experimental section of this Application.
EuroPat v2

Außerdem gibt es die Möglichkeit, die konkreten Programme zu bezeichnen, bei der Arbeit in die die Aufnahmen des Bildschirmes erfüllt werden werden.
Besides, there is a possibility to specify concrete programs, by operation in which screen shots will be fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Seit der Version 3.0, es gibt die Möglichkeit, die konkreten Programme zu bezeichnen, bei der Arbeit in die die Drucke der Tasten aufgefangen werden werden.
Since version 3.0, there is a possibility to specify concrete programs, by operation in which pressings the keys will be intercepted.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn man nur mit großer Vorsicht das Leiden des Menschen als Folge konkreter Sünden bezeichnen darf (das zeigt uns gerade das Beispiel des gerechten Ijob), so kann es doch nicht von der Ursünde getrennt werden, von der Sünde, die im Johannesevangelium »Sünde der Welt«(29) genannt wird, vom sündhaften Hintergrund also der persönlichen Handlungen und der sozialen Vorgänge in der Geschichte des Menschen.
And even if we must use great caution in judging man's suffering as a consequence of concrete sins (this is shown precisely by the example of the just man Job), nevertheless suffering cannot be divorced from the sin of the beginnings, from what Saint John calls "the sin of the world"(29), from the sinful background of the personal actions and social processes in human history.
ParaCrawl v7.1