Translation of "Konkret bezeichnen" in English
Der
Gerichtshof
entscheidet,
dass
es
nicht
notwendig
ist,
die
in
Rede
stehenden
Dienstleistungen
konkret
zu
bezeichnen.
The
Court
holds
that
it
is
not
necessary
to
specify
in
detail
the
service(s)
in
question.
TildeMODEL v2018
Tanya
Urys
geschriebene
Poesie
könnte
man
als
"konkret"
bezeichnen:
wegen
des
visuellen
Design
beim
Betrachten
und
des
unkonventionellen
Klangs
beim
Aufsagen
derselben
–
die
Texte
gewinnen
dadurch
Dimensionen
jenseits
der
gängigen
Wort-Bedeutung.
Tanya
Ury's
written
poetry
may
be
regarded
as
"concrete"
because
of
its
visual
design,
and
unconventional
aural
effect
when
spoken
-
the
texts
thereby
gain
in
dimension
beyond
accepted
meaning.
ParaCrawl v7.1
In
der
Figur
1
sind
die
Bezugszeichen
1
und
2
lediglich
symbolisch
an
der
Stelle
angeordnet,
die
den
Antrieb
aufnimmt,
ohne
die
Spulen
1
und
Magnete
2
konkret
zu
bezeichnen.
In
FIG.
1,
the
references
1
and
2
are
located
only
symbolically
as
the
location
that
holds
the
drive,
without
specifically
describing
coils
1
and
magnets
2
.
EuroPat v2
Tanya
Urys
geschriebene
Poesie
könnte
man
als
„konkret“
bezeichnen:
wegen
des
visuellen
Design
beim
Betrachten
und
wegen
des
unkonventionellen
Klangs
beim
Aufsagen
derselben
–
die
Texte
gewinnen
dadurch
Dimensionen
jenseits
der
gängigen
Wort-Bedeutung.
Tanya
Ury’s
written
poetry
may
be
regarded
as
“concrete”
because
of
its
visual
design,
and
unconventional
aural
effect
when
spoken
-
the
texts
thereby
gain
in
dimension
beyond
accepted
meaning.
CCAligned v1
Tanya
Urys
geschriebene
Poesie
könnte
man
als
„konkret“
bezeichnen:
wegen
des
visuellen
Design
beim
Betrachten
und
des
unkonventionellen
Klangs
beim
Aufsagen
derselben
–
die
Texte
gewinnen
dadurch
Dimensionen
jenseits
der
gängigen
Wort-Bedeutung.
Tanya
Ury’s
written
poetry
may
be
regarded
as
“concrete”
because
of
its
visual
design,
and
unconventional
aural
effect
when
spoken
-
the
texts
thereby
gain
in
dimension
beyond
accepted
meaning.
CCAligned v1
Die
Mahnung
hat
den
Pflichtverstoß
konkret
zu
bezeichnen
und
auf
die
Möglichkeiten
der
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
zu
verweisen.
The
warning
must
specify
the
breach
of
an
obligation
or
duty
and
point
out
the
possibilities
of
termination
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Die
Vollmacht
ist
schriftlich
zu
erteilen
und
muss
sich
ausdrücklich
auf
das
Verfahren
vor
dem
Bundesverfassungsgericht
beziehen
(§
22
Abs.
2
BVerfGG)
und
die
mit
der
Verfassungsbeschwerde
angegriffenen
Hoheitsakte
konkret
bezeichnen.
The
power
of
attorney
shall
be
granted
in
writing
and
must
expressly
be
granted
for
the
proceedings
in
question
before
the
Federal
Constitutional
Court
(§
22(2)
BVerfGG)
and
must
clearly
specify
the
acts
of
public
authority
challenged
by
the
constitutional
complaint.
ParaCrawl v7.1
Tanya
Urys
geschriebene
Poesie
könnte
man
als
"konkret"
bezeichnen:
wegen
des
visuellen
Design
beim
Betrachten
und
wegen
des
unkonventionellen
Klangs
beim
Aufsagen
derselben
–
die
Texte
gewinnen
dadurch
Dimensionen
jenseits
der
gängigen
Wort-Bedeutung.
Tanya
Ury's
written
poetry
may
be
regarded
as
"concrete"
because
of
its
visual
design,
and
unconventional
aural
effect
when
spoken
-
the
texts
thereby
gain
in
dimension
beyond
accepted
meaning.
ParaCrawl v7.1
Zur
einfacheren
Erläuterung
der
Tabelle
1
werden
statt
konkreter
Werte
nur
Bezeichnungen
dargestellt.
For
a
simpler
explanation
of
Table
1,
only
names
are
presented
instead
of
specific
values.
EuroPat v2
In
guten
Lehren
wird
abstrakte
Wahrheit
durch
Analogie
(Allegorie,
wenn
Sie
möchten)
in
sehr
klaren,
konkreten
Bezeichnungen
gelehrt.
In
good
teaching,
abstract
truth
is
taught
by
analogy
(allegory,
if
you
please)
in
very
clear,
concrete
terms.
ParaCrawl v7.1
Während
Mayröcker
von
der
Experimentellen
Poesie
ausgeht,
ist
für
das
Werk
Jandls
der
Einfluss
der
Konkreten
Poesie
bezeichnend.
While
Mayröcker
starts
out
from
experimental
poetry,
the
influence
of
concrete
poetry
is
characteristic
of
Jandl’s
work.
ParaCrawl v7.1
Nicht
von
ungefähr
verwendet
man
im
übertragenen
Sinne
den
Begriff
„Galionsfigur“,
um
konkrete
Personen
zu
bezeichnen,
die
für
eine
Bewegung,
eine
Organisation
oder
eine
Interessengruppe
stehen.
In
the
figurative
sense
the
term
"figurehead"
is
used
to
describe
concrete
persons
standing
for
an
organisation
or
interest
group.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Dritte
Rechtsverstösse
feststellen,
bitten
wir
darum,
den
konkreten
Verstoss
zu
bezeichnen
und
uns
über
das
Kontaktformular
zu
benachrichtigen.
If
you
as
a
third
party
detect
any
infringements,
we
ask
you
to
denote
the
particular
infringement
and
report
it
to
us
using
the
contact
form.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
der
nachfolgenden
Beschreibung
von
LASP-1
gesprochen
wird,
soll
dieser
Begriff
nicht
nur
das
bekannte
Protein
LASP-1
mit
der
in
SEQ
ID
NO:1
angegebenen
konkreten
Aminosäuresequenz
bezeichnen,
sondern
ggf.
auch
verwandte
Proteine,
die
innerhalb
der
ersten
200
Aminosäuren
mit
diesem
LASP-1
sequenzidentisch
sind,
z.B.
das
Protein
LAP-1,
zu
dem
sich
am
Ende
des
experimentellen
Teils
dieser
Anmeldung
noch
erläuternde
Ausführungen
finden.
Where,
in
the
following
description,
the
term
LASP-1
is
used,
this
term
is
intended
to
denote
not
only
the
known
protein
LASP-1
having
the
specific
amino
acid
sequence
specified
in
SEQ
ID
NO:1
but
also
any
related
proteins
which
have
an
identical
sequence
to
this
LASP-1
over
wide
ranges,
for
example
the
protein
LAP-1,
explanatory
statements
about
such
proteins
appearing
at
the
end
of
the
experimental
section
of
this
Application.
EuroPat v2
Außerdem
gibt
es
die
Möglichkeit,
die
konkreten
Programme
zu
bezeichnen,
bei
der
Arbeit
in
die
die
Aufnahmen
des
Bildschirmes
erfüllt
werden
werden.
Besides,
there
is
a
possibility
to
specify
concrete
programs,
by
operation
in
which
screen
shots
will
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Version
3.0,
es
gibt
die
Möglichkeit,
die
konkreten
Programme
zu
bezeichnen,
bei
der
Arbeit
in
die
die
Drucke
der
Tasten
aufgefangen
werden
werden.
Since
version
3.0,
there
is
a
possibility
to
specify
concrete
programs,
by
operation
in
which
pressings
the
keys
will
be
intercepted.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
man
nur
mit
großer
Vorsicht
das
Leiden
des
Menschen
als
Folge
konkreter
Sünden
bezeichnen
darf
(das
zeigt
uns
gerade
das
Beispiel
des
gerechten
Ijob),
so
kann
es
doch
nicht
von
der
Ursünde
getrennt
werden,
von
der
Sünde,
die
im
Johannesevangelium
»Sünde
der
Welt«(29)
genannt
wird,
vom
sündhaften
Hintergrund
also
der
persönlichen
Handlungen
und
der
sozialen
Vorgänge
in
der
Geschichte
des
Menschen.
And
even
if
we
must
use
great
caution
in
judging
man's
suffering
as
a
consequence
of
concrete
sins
(this
is
shown
precisely
by
the
example
of
the
just
man
Job),
nevertheless
suffering
cannot
be
divorced
from
the
sin
of
the
beginnings,
from
what
Saint
John
calls
"the
sin
of
the
world"(29),
from
the
sinful
background
of
the
personal
actions
and
social
processes
in
human
history.
ParaCrawl v7.1