Translation of "Knappe mittel" in English
Der
Bau
von
geplanten
Erweiterungen
verzögerte
sich
durch
zu
knappe
Mittel
der
FTA.
Construction
on
proposed
extensions
has
been
delayed
by
the
increasing
scarcity
of
FTA
funds.
Wikipedia v1.0
Da
jedoch
nur
äußerst
knappe
öffentliche
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
sind
die
Möglichkeiten
begrenzt.
They
are
constrained
by
very
scarce
public
resources
which
can
be
allocated
in
this
field.
EUbookshop v2
Der
Haushaltsplan
der
Europäischen
Union
ist
ein
Kampf
um
knappe
Mittel,
insbesondere
in
diesen
Zeiten
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise.
The
European
Union's
budget
is
a
battle
for
scarce
resources,
particularly
at
this
time
of
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Eine
Finanzierung,
die
eine
drohende
mögliche
Haushaltskrise
nicht
aus
der
Welt
schafft,
die
durch
zu
knappe
Mittel
für
die
Finanzierung
der
Gemeinschaftspolitiken
in
einem
erweiterten
Europa
entstünde,
wäre
ein
zum
Scheitern
verurteilter
Finanzierungsvorschlag.
Any
proposal
for
a
method
of
financing
will
be
doomed
to
failure
if
it
does
not
resolve
the
threat
of
a
potential
budgetary
crisis
caused
by
a
lack
of
resources
to
fund
the
Community
policies
of
an
enlarged
Europe.
Europarl v8
Und
neben
der
Notwendigkeit
einer
Aufstockung
-
denn
es
handelt
sich
um
sehr
knappe
Mittel
-
muß
eine
gute
Verteilung
gegeben
sein.
Furthermore,
as
the
resources
available
are
limited,
they
must
be
distributed
wisely.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
führt
zu
besseren
und
effizienteren
Arbeitsweisen,
da
jeder
einzelne
nach
effektiveren
Formen
suchen
und
diese
umsetzen
kann
und
knappe
Mittel
dort
eingesetzt
werden,
wo
der
Bedarf
am
größten
ist.
This
encourages
better
and
more
efficient
work,
as
everyone
can
find
a
way
to
work
more
effectively
and
use
resources
sparingly
where
the
need
is
greatest.
Europarl v8
Die
andere
Finanzierungsschiene,
die
Linie
der
dezentralisierten
Zusammenarbeit
B7-6002,
verfügt
über
sehr
knappe
Mittel
-
3
%
der
den
NRO
bereitgestellten
Mittel.
The
other
source
of
funding,
the
decentralised
cooperation
line
B7-6002,
involves
very
small
amounts
-
3%
of
the
amount
provided
for
NGOs.
Europarl v8
Diese
Politik
besteht
im
Wesentlichen
darin,
knappe
finanzielle
Mittel
einzusetzen,
um
bestimmte
Ziele
zu
erreichen.
Essentially,
this
policy
is
about
using
scant
economic
resources
to
attain
certain
objectives.
Europarl v8
Um
auf
gleicher
Ebene
konkurrieren
zu
können,
wären
diese
Länder
gezwungen,
ihre
Landwirte
zu
subventionieren
und
somit
knappe
Mittel
abzuzweigen,
die
für
Bildung,
Gesundheitswesen
und
Infrastruktur
benötigt
werden.
To
compete
on
a
level
playing
field
would
force
these
countries
to
subsidize
their
farmers,
diverting
scarce
funds
that
are
needed
for
education,
health,
and
infrastructure.
News-Commentary v14
Fragile
Gesundheitswesen
und
die
Solidarität
innerhalb
von
Gemeinschaften
würden
durch
die
Ausmerzungsanstrengungen
über
Gebühr
beansprucht,
während
knappe
Staatshaushalte
und
Mittel
in
armen
Ländern
von
dringenderen
lokalen
Problemen
abgelenkt
würden.
Fragile
health-care
infrastructure
and
community
support
are
being
strained
by
the
eradication
effort,
as
government
budgets
and
resources
in
poor
countries
are
diverted
from
more
pressing
local
problems.
News-Commentary v14
Die
Fondsmittel
werden
derzeit
für
Mitgliedstaaten
mit
einem
Bruttoinlandsprodukt
(BIP)
von
weniger
als
90%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
eingesetzt18,
wobei
allerdings
für
den
Eisenbahnverkehr
im
Vergleich
zum
Verkehr
auf
der
Straße
nur
knappe
Mittel
bereitgestellt
werden
-
mit
schädlichen
Wirkungen
für
Umwelt
und
Lebensqualität.
It
is
currently
available
for
Member
States
with
a
gross
national
income
(GNI)
less
than
90%
of
the
Community
average18,
although
funding
is
scarce
for
railway
infrastructure
compared
to
road
transport,
with
worrying
repercussions
for
the
environment
and
quality
of
life.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Beträge
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
im
Verhältnis
zur
Wertschöpfung
und
je
Beschäftigten
werfen
die
Frage
auf,
ob
knappe
öffentliche
Mittel
in
optimaler
Weise
eingesetzt
werden
und
ob
das
Kapital
nicht
effizienter
genutzt
werden
könnte.
The
high
aid
rate
in
relation
to
value
added
and
per
person
employed
raises
the
question
of
whether
scarce
public
resources
are
being
spent
in
an
optimal
way,
and
whether
the
capital
could
not
be
used
more
efficiently.
TildeMODEL v2018
Die
Verbindung
zwischen
den
Zielen
der
Strategie
„Europa
2020“
und
den
Leitinitiativen
einerseits
und
den
Beihilfevorschriften
andererseits
sollte
weiter
ausgebaut
werden,
um
die
Instrumente
der
Kommission
zu
straffen
und
die
Mitgliedstaaten
zu
ermutigen,
knappe
öffentliche
Mittel
für
gemeinsame
Prioritäten
zu
verwenden.
The
link
between
the
Europe
2020
objectives
and
flagship
initiatives
on
the
one
hand,
and
State
aid
rules
on
the
other,
should
be
further
developed
to
streamline
the
Commission’s
instruments
and
to
encourage
Member
States
to
direct
scarce
public
resources
to
common
priorities.
TildeMODEL v2018
Dies
reflektiert
z.T.
die
Einstellung
der
Regierungsstellen,
daß
sie
am
besten
wissen,
in
welcher
Weise
knappe
Mittel
zu
nutzen
und
zu
verteilen
sind.
In
part
this
reflects
the
attitude
of
ruling
bodies
that
they
know
best
how
scarce
resources
should
be
deployed.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
einer
angespannten
Haushaltslage
können
knappe
Mittel
durch
eine
stärkere
Koordination
der
einzelstaatlichen
Maßnahmen
besser
zur
Wachstums-
und
Innovationsförderung
ausgenutzt
werden.
A
greater
coordination
of
policies
at
national
level
can
leverage
scarce
funds
to
foster
innovation
and
growth
in
times
of
budgetary
austerity.
TildeMODEL v2018
Wie
können
angesichts
dieses
Wandels
knappe
Mittel
am
besten
zwischen
ländlichem
Raum
und
städtischen
Gebieten
aufgeteilt
werden?
In
the
face
of
this
transformation,
how
can
scarce
resources
best
be
allocated
between
rural
and
urban
areas?
TildeMODEL v2018
Konzessionen
sind
ein
besonders
attraktiver
Weg
zur
Verwirklichung
von
Vorhaben
von
öffentlichem
Interesse,
wenn
staatliche
oder
kommunale
Einrichtungen
privates
Kapital
und
Know-how
mobilisieren
müssen,
um
knappe
öffentliche
Mittel
zu
ergänzen.
Concessions
are
a
particularly
attractive
way
of
carrying
out
projects
of
public
interest
when
state
or
local
authorities
need
to
mobilise
private
capital
and
know-how
to
supplement
scarce
public
resources.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
verstärkten
Wettbewerb
um
knappe
Mittel
müssen
die
prioritären
Funktionen,
auf
die
sich
die
Kommission
konzentrieren
sollte,
klarer
identifiziert
werden.
With
increased
competition
for
limited
funds,
there
will
be
a
need
to
identify
more
clearly
the
core
functions
on
which
the
Commission
should
concentrate.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
Flexibilität
könnte
z.B.
sinnvoll
sein,
um
knappe
entwicklungsbestimmte
Mittel
für
die
Schaffung
einer
übergreifenden
Sozialinfrastruktur
bereitzustellen.
We
find
this
approach
more
convenient,
sinoe
in
this
way
we
keep
as
separate
the
question
of
different
marginal
utility
of
consumption
of
identical
units
of
goods
by
different
peoples.
EUbookshop v2
Während
für
die
COST-Aktion
219
nur
sehr
knappe
Mittel
zur
Verfügung
stehen
und
ESPRIT,
RACE
usw.
hier
nur
begrenzte
Möglichkeiten
bieten,
befassen
sich
HELIOS
und
HORIZON
überhaupt
nicht
mit
der
Förderung
von
Technologie.
COST
219
activities
are
very
limited
in
budget,
ESPRIT,
RACE,
etc.
very
limited
in
scope
in
this
field
and
HELIOS
and
HORIZON
do
not
deal
with
technological
promotion.
EUbookshop v2
Dadurch
könnten
eine
kritische
Masse
und
eine
ausreichende
thematische
Breite
erreicht
werden,
wo
dies
für
ein
einzelnes
Land
nicht
möglich
ist,
und
knappe
finanzielle
Mittel
und
Arbeitskräfte
besser
eingesetzt
werden.
This
would
allow
reaching
a
critical
mass
and
sufficient
thematic
scope,
where
this
is
not
possible
in
the
context
of
a
single
country,
eventually
achieving
a
better
use
of
scarce
financial
and
human
resources.
EUbookshop v2
Zeitmangel,
knappe
wirtschaftliche
Mittel,
fami-li-äre
Probleme
und
mangelnde
Motivation
zählen
zu
den
häufigsten
Gründen,
die
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
davon
abhalten,
Möglichkeiten
zur
Erwachsenenbildung
zu
nutzen.
Time,
economic
resources,
family
problems
and
motivation
are
the
most
common
reasons
which
prevent
many
European
citizens
from
taking
advantage
of
adult
learning
opportunities.
EUbookshop v2