Translation of "Kleine alte" in English

Wieso sollte eine kleine alte Frau wohl durch die Wälder wetzen?
Oh, yeah? I'm dressed like an old woman. And why would a little old woman be running through the woods?
OpenSubtitles v2018

Und dieser kleine alte Mann ist genau das, worauf er gewartet hat.
AND THIS LITTLE OLD MAN IS JUST WHAT MR. RENARD IS WAITING FOR.
OpenSubtitles v2018

Gute Idee, Mel - kleine alte Damen als Träger zu benutzen.
Hey, that's a good idea, Mel - using little old ladies for skycaps.
OpenSubtitles v2018

Ich finde Wasser für dich, kleine alte Jeannette.
I'll find you water, little old Jeannette.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, wer ist der kleine alte Mann?
Pardon me for asking, but who's that little old man?
OpenSubtitles v2018

Wer ist denn der kleine alte Mann?
Who's the little old man?
OpenSubtitles v2018

Wer ist dieser kleine alte Mann?
Who's that little old man?
OpenSubtitles v2018

Aber meine kleine alte Dauphine bietet mir vergleichsweise die bessere Leistung.
But my little, old Dauphine gives me the better performance, comparatively speaking.
OpenSubtitles v2018

Das ist George, Herman und der kleine alte Perlee.
There's George, Herman, and little old Perlee.
OpenSubtitles v2018

Der kleine Alte, der uns in der Rue Saint-Antoine nachspionierte?
That little old man who was spying on us?
OpenSubtitles v2018

Manchmal haben kleine alte Männer große schwere Gewehre.
Uh-huh, and sometimes little old men have big ol' guns.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch nicht der Typ, der kleine alte Damen erschreckt.
I'm also not the sort who goes around scaring little old ladies.
OpenSubtitles v2018

Süße kleine alte Lady, die keiner Fliege etwas zuleide tun kann.
Sweet little old lady, wouldn't hurt a fly.
OpenSubtitles v2018

Kleine Jungen und alte Menschen töten.
Killing little boys and old people.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist sie eine kleine alte Lady.
Like a little old lady.
OpenSubtitles v2018

Sag deiner Tante, kleine Emma, der alte Groll soll vergessen sein.
Tell your aunt, little Emma, not to renew old grievances.
OpenSubtitles v2018

Dieser kleine alte Möchtegern Cream Corn war dabei.
That little old half-a-player, Cream Corn, was with them.
OpenSubtitles v2018

Sie ist 'ne kleine alte Frau.
She's a little old lady.
OpenSubtitles v2018

Es kamen lauter Frauen in Farm-Kleidchen so kleine alte Damen.
All of the women who came, they were, like, in little farm dresses and their little-old-lady stuff.
OpenSubtitles v2018

Diese kleine alte Dame lebt für meine Karriere.
This little old lady lives for my career.
OpenSubtitles v2018

So wie der kleine alte Hase zum Fuchs kommt.
That'd be something like a little old rabbit come calling on the fox.
OpenSubtitles v2018

Cal, der Fahrgast war eine kleine alte Dame mit Gehhilfe.
Come on, Cal, the fare was a little old lady in a walker.
OpenSubtitles v2018

Sie ist bloß eine kleine alte Dame!
She's just an old lady.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht so einfach herumlaufen und kleine, alte Damen chemisch reinigen.
You can't go around dry cleaning little old ladies the public won't stand for it.
OpenSubtitles v2018

Woher weißt du, dass es eine kleine, alte Lady ist?
How do you know it's a little old lady?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich, es ist immer eine kleine, alte Lady.
Please, it's always a little old lady.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte kleine alte Damen verarzten, denn hier hab ich Mist gebaut.
I should be looking after little old ladies cos here I've fucked up.
OpenSubtitles v2018

Und diese kleine alte Dame hob ihre Hand hoch und fragte:
And this little old lady raised her hand and asked,
QED v2.0a