Translation of "Klein reden" in English

Das ist sehr gut, aber ich muss mit Klein reden.
That's very good, but actually, I gotta talk to Klein.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist klein, die Leute reden.
Small world, people talk.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht mit Frannie oder Klein Vito reden?
Don't you wanna talk to Frannie or little V?
OpenSubtitles v2018

Ich will die Digitalisierung bewusst nicht klein reden, sie ist ein Orkan.
I deliberately don't want to downplay digitalization, it is a hurricane.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen riesige Kampagnen, um diese Menschen klein zu reden .
We create huge campaigns to take these people down .
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nicht, dass wir dies heute hier in dieser Debatte klein reden.
I do not think that we should play this down in today's debate.
Europarl v8

Manchmal muss man seine Sorgen klein reden, sodass man damit besser umgehen kann.
Sometimes you have to talk your troubles down to a size where you can handle them.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nicht schon wieder anfangen klein zu reden, was erreicht worden ist.
We shouldn’t start to downplay what has been achieved yet again.
ParaCrawl v7.1

Beleidigen Sie uns nicht, indem Sie uns zur Komplizenschaft mit den Entscheidungen einer Regierung auffordern, die einen ganzen Monat lang versucht hat, diese Katastrophe klein zu reden, und die unfähig gewesen ist, die Institutionen der Gemeinschaft zu mobilisieren.
Do not insult us by asking us for complicity in the decisions of a government that for a whole month tried to minimise this disaster and has been incapable of mobilising the Community institutions.
Europarl v8

Ich möchte die genannten Gründe wie Korruption oder den fehlenden politischen Willen gar nicht klein reden, aber es ist auch ein Fakt, dass die Auslandsverschuldung dieser Länder ihre Möglichkeiten, genug für den sozialen Bereich und für den Gesundheitsbereich auszugeben, beachtlich schmälert.
I certainly do not wish to play down the reasons such as corruption or the lack of political will that have been given, but it is also true that these countries’ external debts significantly reduce their scope for adequate spending in the social sector and on health.
Europarl v8

Dieser Fall und andere Fälle, besonders die Welle der Hysterie gegen Moslems in verschiedenen europäischen Ländern und die rassistische Gewalt gegen die Gemeinschaft der Roma kürzlich in Italien belegen, dass Fremdenfeindlichkeit und gewalttätiger Rassismus existieren und wir uns nicht den Luxus gestatten dürfen, sie klein zu reden.
This case and others, notably the wave of anti-Muslim hysteria in various European countries and the racist violence recently unleashed against the Roma community in Italy, show that xenophobia and violent racism are with us and we cannot afford the luxury of minimising them.
Europarl v8

Es ist deshalb wichtig, das wir diese Frage nicht klein reden, aber gleichzeitig ganz deutlich aussprechen, dass nur breite Innovation in der EU möglich macht, dass Sicherheit und Wohlstand von gestern und heute auch morgen garantiert bleiben.
It is therefore important for us not to talk down this question but at the same time to state quite clearly that only widespread innovation in the EU makes it possible to safeguard yesterday’s and today’s security and prosperity in the world of tomorrow as well.
TildeMODEL v2018

Ohne die Meinungsunterschiede zwischen den bisherigen Protagonisten der Debatte – Europäische Kommission, französische Regierung und deutsche Regierung – klein reden zu wollen, fällt auf, dass Macrons Pariser Rede sich in großen Teilen (Gemeinsame Armee, Migration) auf der von Juncker vorgegeben Linie bewegt.
Whilst it is important not to downplay the differences in opinion between the protagonists that have shaped the debate so far – the European Commission and the French and German governments – it is interesting to note that Macron's Paris speech in large parts (joint army, migration) follows the programme laid down by Juncker.
ParaCrawl v7.1

Todfeinde von einst, Verbündete von heute wenn es um das gemeinsame Interesse geht, die Möglichkeiten der elektrischen Mobilität für den Klimaschutz klein zu reden.
Deadly enemies in the past, allies from today when it's in both sides interest, to talk the possibilities of electric mobility for the climate protection small.
ParaCrawl v7.1

Gerade in der linken Diskussion herrscht noch viel mehr als in anderen Segmenten der Gesellschaft eine ausgeprägte Tendenz die gegenwärtige Krise klein zu reden.
Even more so than in other areas of society, the discussion on the left is dominated by a marked tendency to downplay the present crisis.
ParaCrawl v7.1

Wer jetzt noch glaubt, die Entwicklung, die sich in Chemnitz im Ergebnis dieser Strategie dargestellt hat, klein reden und bagatellisieren zu können, hat wirklich nichts verstanden.
Whoever still believes they can play down and minimize the outcome of this strategy, as manifested in Chemnitz, has failed to understand anything at all.
ParaCrawl v7.1

Hingegen verlegten sich die BBC und andere Teile der heimischen Medien darauf, Schreckensberichte zu veröffentlichen und zu versuchen, die britische Wirtschaft klein zu reden.
But instead, the BBC and other sections of the media have simply been creating scare stories and trying to talk down the British economy.
ParaCrawl v7.1

Immerhin können wir bei Infineon unsere offenen Stellen gut besetzen – vielleicht, weil wir über die Bedeutung unserer Themen sprechen, statt zu klagen – aber ich will es nicht klein reden, Fachkräftemangel ist ein wesentliches Thema für den Industriestandort Deutschland.
After all, we at Infineon can fill our vacancies well - perhaps because we talk about the importance of our topics instead of complaining - but I don't want to talk small, shortage of skilled workers is an essential topic for Germany as an industrial location.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber der Rechnungshof, der geprüft hat, eine Instanz, die kein irgendwie geartetes persönliches Interesse in der Sache hat. Da nützt es nichts, die Fehler klein zu reden.
However, it was the Court of Auditors that carried out the audit, an institution that has no form of personal interest in the matter and it is no good playing down the mistakes.
Europarl v8