Translation of "Klein reden" in English
Das
ist
sehr
gut,
aber
ich
muss
mit
Klein
reden.
That's
very
good,
but
actually,
I
gotta
talk
to
Klein.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
ist
klein,
die
Leute
reden.
Small
world,
people
talk.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
mit
Frannie
oder
Klein
Vito
reden?
Don't
you
wanna
talk
to
Frannie
or
little
V?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Digitalisierung
bewusst
nicht
klein
reden,
sie
ist
ein
Orkan.
I
deliberately
don't
want
to
downplay
digitalization,
it
is
a
hurricane.
ParaCrawl v7.1
Wir
schaffen
riesige
Kampagnen,
um
diese
Menschen
klein
zu
reden
.
We
create
huge
campaigns
to
take
these
people
down
.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nicht,
dass
wir
dies
heute
hier
in
dieser
Debatte
klein
reden.
I
do
not
think
that
we
should
play
this
down
in
today's
debate.
Europarl v8
Manchmal
muss
man
seine
Sorgen
klein
reden,
sodass
man
damit
besser
umgehen
kann.
Sometimes
you
have
to
talk
your
troubles
down
to
a
size
where
you
can
handle
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
schon
wieder
anfangen
klein
zu
reden,
was
erreicht
worden
ist.
We
shouldn’t
start
to
downplay
what
has
been
achieved
yet
again.
ParaCrawl v7.1
Beleidigen
Sie
uns
nicht,
indem
Sie
uns
zur
Komplizenschaft
mit
den
Entscheidungen
einer
Regierung
auffordern,
die
einen
ganzen
Monat
lang
versucht
hat,
diese
Katastrophe
klein
zu
reden,
und
die
unfähig
gewesen
ist,
die
Institutionen
der
Gemeinschaft
zu
mobilisieren.
Do
not
insult
us
by
asking
us
for
complicity
in
the
decisions
of
a
government
that
for
a
whole
month
tried
to
minimise
this
disaster
and
has
been
incapable
of
mobilising
the
Community
institutions.
Europarl v8
Ich
möchte
die
genannten
Gründe
wie
Korruption
oder
den
fehlenden
politischen
Willen
gar
nicht
klein
reden,
aber
es
ist
auch
ein
Fakt,
dass
die
Auslandsverschuldung
dieser
Länder
ihre
Möglichkeiten,
genug
für
den
sozialen
Bereich
und
für
den
Gesundheitsbereich
auszugeben,
beachtlich
schmälert.
I
certainly
do
not
wish
to
play
down
the
reasons
such
as
corruption
or
the
lack
of
political
will
that
have
been
given,
but
it
is
also
true
that
these
countries’
external
debts
significantly
reduce
their
scope
for
adequate
spending
in
the
social
sector
and
on
health.
Europarl v8
Dieser
Fall
und
andere
Fälle,
besonders
die
Welle
der
Hysterie
gegen
Moslems
in
verschiedenen
europäischen
Ländern
und
die
rassistische
Gewalt
gegen
die
Gemeinschaft
der
Roma
kürzlich
in
Italien
belegen,
dass
Fremdenfeindlichkeit
und
gewalttätiger
Rassismus
existieren
und
wir
uns
nicht
den
Luxus
gestatten
dürfen,
sie
klein
zu
reden.
This
case
and
others,
notably
the
wave
of
anti-Muslim
hysteria
in
various
European
countries
and
the
racist
violence
recently
unleashed
against
the
Roma
community
in
Italy,
show
that
xenophobia
and
violent
racism
are
with
us
and
we
cannot
afford
the
luxury
of
minimising
them.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
wichtig,
das
wir
diese
Frage
nicht
klein
reden,
aber
gleichzeitig
ganz
deutlich
aussprechen,
dass
nur
breite
Innovation
in
der
EU
möglich
macht,
dass
Sicherheit
und
Wohlstand
von
gestern
und
heute
auch
morgen
garantiert
bleiben.
It
is
therefore
important
for
us
not
to
talk
down
this
question
but
at
the
same
time
to
state
quite
clearly
that
only
widespread
innovation
in
the
EU
makes
it
possible
to
safeguard
yesterday’s
and
today’s
security
and
prosperity
in
the
world
of
tomorrow
as
well.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
Meinungsunterschiede
zwischen
den
bisherigen
Protagonisten
der
Debatte
–
Europäische
Kommission,
französische
Regierung
und
deutsche
Regierung
–
klein
reden
zu
wollen,
fällt
auf,
dass
Macrons
Pariser
Rede
sich
in
großen
Teilen
(Gemeinsame
Armee,
Migration)
auf
der
von
Juncker
vorgegeben
Linie
bewegt.
Whilst
it
is
important
not
to
downplay
the
differences
in
opinion
between
the
protagonists
that
have
shaped
the
debate
so
far
–
the
European
Commission
and
the
French
and
German
governments
–
it
is
interesting
to
note
that
Macron's
Paris
speech
in
large
parts
(joint
army,
migration)
follows
the
programme
laid
down
by
Juncker.
ParaCrawl v7.1
Todfeinde
von
einst,
Verbündete
von
heute
wenn
es
um
das
gemeinsame
Interesse
geht,
die
Möglichkeiten
der
elektrischen
Mobilität
für
den
Klimaschutz
klein
zu
reden.
Deadly
enemies
in
the
past,
allies
from
today
when
it's
in
both
sides
interest,
to
talk
the
possibilities
of
electric
mobility
for
the
climate
protection
small.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
der
linken
Diskussion
herrscht
noch
viel
mehr
als
in
anderen
Segmenten
der
Gesellschaft
eine
ausgeprägte
Tendenz
die
gegenwärtige
Krise
klein
zu
reden.
Even
more
so
than
in
other
areas
of
society,
the
discussion
on
the
left
is
dominated
by
a
marked
tendency
to
downplay
the
present
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wer
jetzt
noch
glaubt,
die
Entwicklung,
die
sich
in
Chemnitz
im
Ergebnis
dieser
Strategie
dargestellt
hat,
klein
reden
und
bagatellisieren
zu
können,
hat
wirklich
nichts
verstanden.
Whoever
still
believes
they
can
play
down
and
minimize
the
outcome
of
this
strategy,
as
manifested
in
Chemnitz,
has
failed
to
understand
anything
at
all.
ParaCrawl v7.1
Hingegen
verlegten
sich
die
BBC
und
andere
Teile
der
heimischen
Medien
darauf,
Schreckensberichte
zu
veröffentlichen
und
zu
versuchen,
die
britische
Wirtschaft
klein
zu
reden.
But
instead,
the
BBC
and
other
sections
of
the
media
have
simply
been
creating
scare
stories
and
trying
to
talk
down
the
British
economy.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
können
wir
bei
Infineon
unsere
offenen
Stellen
gut
besetzen
–
vielleicht,
weil
wir
über
die
Bedeutung
unserer
Themen
sprechen,
statt
zu
klagen
–
aber
ich
will
es
nicht
klein
reden,
Fachkräftemangel
ist
ein
wesentliches
Thema
für
den
Industriestandort
Deutschland.
After
all,
we
at
Infineon
can
fill
our
vacancies
well
-
perhaps
because
we
talk
about
the
importance
of
our
topics
instead
of
complaining
-
but
I
don't
want
to
talk
small,
shortage
of
skilled
workers
is
an
essential
topic
for
Germany
as
an
industrial
location.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
der
Rechnungshof,
der
geprüft
hat,
eine
Instanz,
die
kein
irgendwie
geartetes
persönliches
Interesse
in
der
Sache
hat.
Da
nützt
es
nichts,
die
Fehler
klein
zu
reden.
However,
it
was
the
Court
of
Auditors
that
carried
out
the
audit,
an
institution
that
has
no
form
of
personal
interest
in
the
matter
and
it
is
no
good
playing
down
the
mistakes.
Europarl v8