Translation of "Klassischer fall" in English

Sie ist ein klassischer Fall von aus dem Ruder gelaufener politischer Korrektheit.
It is a classic symptom of political correctness gone mad.
Europarl v8

Das ist ein klassischer Fall des versuchten Vorschussbetrugs.
It's a classic Nigerian 419 scam.
Tatoeba v2021-03-10

Amerikas Fixierung auf den Renminbi ist ein klassischer Fall politischer Verweigerung.
America’s fixation on the renminbi is a classic case of political denial.
News-Commentary v14

Sie ist ein klassischer Fall von hysterischer Verwandlung.
She's a classic case of hysteria conversion.
OpenSubtitles v2018

Der Admiral ist ein klassischer Fall.
Admiral Nelson's becoming a textbook case.
OpenSubtitles v2018

Was wir hier haben, ist ein klassischer Fall von Wahrnehmungsstörung.
So what we have here is a classic case of delusional disorder.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein klassischer Fall von Fehlkommunikation.
This is a classic case of miscommunication.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein klassischer Fall von, wie Freud sagen...
It's a classic case of what Freud called-- stop.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein klassischer Fall von Frauenwut, die der Falsche abkriegt.
It's a classic case of misplaced lady rage.
OpenSubtitles v2018

Hört sich an, wie ein klassischer Fall von W.H.A. Wiederholungsangst.
Sounds like you got a classic case of R.P.A.... repeat performance anxiety.
OpenSubtitles v2018

Hier liegt ein klassischer Fall der Gemeinschaftskompetenz vor.
This is a classic case of Community competences.
EUbookshop v2

Ich denke, ein klassischer Fall vom Huhn und dem Ei, oder?
Classic chicken and the egg scenario, I think, eh?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ihr beiden seid wirklich ein klassischer Fall der Anlage-Umwelt-Diskussion.
You know, you two are truly a classic study of nature versus nurture.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein ganz klassischer Fall.
No, he's a classic presentation.
OpenSubtitles v2018

Und vielleicht ist Laura Roslin ein klassischer Fall von verdrängter Ambition.
One could argue that Laura Roslin is a study in repressed ambition.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein klassischer Fall von Ertrinken.
This is a clear case of drowning.
OpenSubtitles v2018

Dies muss ein klassischer Fall sein für des Kaisers Neue Kleider.
This must be a classic case of the Emperor's New Clothes.
ParaCrawl v7.1

Ein klassischer Fall sind unrealistische Versprechungen.
A classical case are unrealistic promises.
ParaCrawl v7.1

Unser Beispiel ist ein klassischer Fall von Betrug.
This is a prime example of fraud.
ParaCrawl v7.1

Ein klassischer Fall hierfür ist der Domizilwechsel eines Kunden.
A classic case for this is the change of domicile of a customer.
EuroPat v2

Asia Bibi ist „klassischer Fall von politischem Asyl“
Asia Bibi is a “classic case of political asylum”
CCAligned v1

War die EU-Entscheidung gegen Neonikotinoide ein klassischer Fall von politischem Aktivismus?
Was the EC's decision against Neonicotinoids a classic case of political activism?
ParaCrawl v7.1

Die "Betty Andreasson"-Alien-Entführung ist hier ein klassischer Fall.
The Betty Andreasson alien abduction is a classic.
ParaCrawl v7.1

Ein klassischer Fall des Zusammenwirkens verschiedener Dienstleister ist die gemeinsame Rechts- und Steuerberatung.
One classic example of cooperation is combined legal and tax advice.
ParaCrawl v7.1

Die Installation ist ein klassischer Fall von:
Installation is a classic case of:
ParaCrawl v7.1

Es war ein klassischer Fall "zwischen Hammer und Amboss" zu sein.
It was a classical case of being "between the devil and the deep blue sea".
ParaCrawl v7.1

Ein klassischer Fall von Verschwendung, der förmlich nach Optimierung schreit.
What a classic case of waste, literally calling for optimization.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein klassischer Fall der letzteren.
I’m a classic case of the latter.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein klassischer Fall des Unterschieds zwischen einer Einbildung und einer Idee.
This is a classic case of the difference between a conceit and an idea.
ParaCrawl v7.1

War die EU-Entscheidung gegen Neonikotinoide ein klassischer Fall von...
Was the EC's decision against Neonicotinoids a classic case of politic...
ParaCrawl v7.1