Translation of "Klarzustellen" in English
Das
bitte
ich
wirklich
klarzustellen,
das
ist
eindeutig
rechtswidrig.
I
would
really
like
to
clarify
that
this
is
unlawful.
Europarl v8
Allerdings
scheint
mir,
daß
da
noch
einige
Punkte
klarzustellen
sind.
It
seems
to
me
that
a
number
of
points
still
need
to
be
clarified.
Europarl v8
Ich
ersuche
auch
die
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Sozialdemokraten,
das
klarzustellen.
I
would
also
ask
the
social
democratic
Members
to
make
that
clear.
Europarl v8
Es
liegt
daher
an
der
EU,
eines
deutlich
klarzustellen.
It
is
therefore
up
to
the
EU
to
make
one
issue
very
clear.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Punkt
klarzustellen.
Could
you
please
clarify
this
point?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Pflicht,
dieses
Entweder-Oder
in
aller
Entschiedenheit
klarzustellen.
The
European
Parliament
has
a
duty
to
make
this
either/or
situation
categorically
clear.
Europarl v8
Um
das
klarzustellen,
sind
diese
beiden
Änderungsanträge
eingebracht
worden.
It
was
in
order
to
make
that
clear
that
these
two
amendments
were
introduced.
Europarl v8
Eine
Studie
würde
doch
gewiß
helfen,
das
klarzustellen.
A
study
would
certainly
help
to
clarify
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
die
Gelegenheit
zu
geben,
etwas
klarzustellen.
I
would
like
to
ask
you
to
give
me
an
opportunity
to
clarify
something.
Europarl v8
Das
zweite
Anliegen
des
Ausschusses
bestand
darin,
den
der
Kofinanzierung
klarzustellen.
The
second
concern
of
the
Committee
on
Institutional
Affairs
was
to
clarify
the
status
of
cofinancing.
Europarl v8
Es
ist
klarzustellen,
dass
Kartelle
illegal
und
Unternehmenszusammenschlüsse
legal
sind.
What
needs
to
be
made
clear
is
that
mergers
are
legal,
whereas
cartels
are
not.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
meinen
Standpunkt
in
zwei
Sätzen
klarzustellen.
Allow
me
in
two
sentences
to
make
my
position
clear.
Europarl v8
Ich
würde
ihn
bitten,
dies
klarzustellen.
I
would
like
him
to
clarify
this,
please.
Europarl v8
Einerseits
war
es
wichtig,
klarzustellen,
was
Infrastruktur
ist.
First,
it
was
important
to
clarify
what
we
mean
by
infrastructure.
Europarl v8
Daher
wird
in
dem
Bericht
ihre
Revision
gefordert,
um
diese
Position
klarzustellen.
Accordingly,
the
report
calls
for
a
review
to
clarify
this
position.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
diesen
Punkt
klarzustellen.
I
would
ask
the
Commission
to
clarify
this
point.
Europarl v8
Aber
wir
haben
es
trotzdem
erwähnt,
um
das
hier
klarzustellen.
But
we
mentioned
it
nonetheless,
just
to
be
clear.
Europarl v8
Ich
bitte
wirklich
darum,
diese
Dinge
klarzustellen!
I
am
therefore
really
asking
that
these
things
should
be
clarified.
Europarl v8
Ich
bin
zweimal
nach
Teheran
gereist,
um
diesen
Punkt
klarzustellen.
I
have
been
to
Teheran
twice
to
make
that
point.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
an
dieser
Stelle,
eine
Sache
klarzustellen.
Let
me
say
here
that
one
thing
should
be
made
clear.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
darum
bitten,
klarzustellen,
was
man
unter
Wissenschaftlichkeit
versteht.
I
should
also
like
us
to
clarify
exactly
what
we
mean
by
scientific.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
das
klarzustellen.
It
is
important
to
make
this
clear.
Europarl v8
Redaktionsvorschläge
sind
im
Anhang
aufgeführt
,
um
diese
Ausnahmeregelung
klarzustellen
.
Drafting
proposals
are
set
out
in
the
Annex
to
clarify
this
exemption
further
.
ECB v1
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
folgendes
klarzustellen:
The
Committee
asks
the
Commission
to
clarify:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ändert
Artikel
3
Buchstabe
f,
um
dies
klarzustellen.
The
Commission
amends
article
3(f)
to
make
this
clear.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
sehr
wichtige
Frage,
die
im
Text
ausdrücklich
klarzustellen
ist.
This
is
very
important
and
must
be
absolutely
clear
in
the
text.
TildeMODEL v2018