Translation of "Klartext sprechen" in English

Ich bin der Auffassung, dass wir heute Klartext sprechen müssen.
I think we must be very clear today.
Europarl v8

Lass uns mal Klartext sprechen, okay?
Let's speak the common tongue here, huh?
OpenSubtitles v2018

Die DNA von dem Zaun wird Klartext sprechen.
But the DNA on the fence will talk.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich mit Ihnen Klartext sprechen.
Let me be very clear with you.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen Klartext auf Deutsch und English.
Talk to us. We speak German, English and Chinese:
CCAligned v1

Wir können damit anfangen, Klartext zu sprechen.
We can start by being more honest about what it is.
ParaCrawl v7.1

Die Nato-Mitgliedsstaaten müssen gegenüber Moskau endlich Klartext sprechen, fordert der Tagesspiegel:
The Nato member states must finally talk turkey with Moscow, the Tagesspiegel demands:
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union muss, wenn sie erneut einen Gemeinsamen Standpunkt festlegt, Klartext sprechen.
In drawing up a new common position, the European Union must speak with a clear voice.
Europarl v8

Würdest du bitte Klartext sprechen?
Would you just stop speaking in code?
OpenSubtitles v2018

Also lass mich Klartext sprechen.
So let me be clear.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Kommission nicht eine deutliche Sprache spricht - und offenbar werden ihre Worte nicht klar verstanden -, möchte ich sie darauf hinweisen, dass sie, wenn sie Klartext sprechen will, im Parlament einen hervorragenden Verbündeten hat.
If the Commission is not speaking clearly - and evidently its words are not understood clearly - I would like to say that it will have a formidable ally in Parliament if it does want to speak clearly.
Europarl v8

Wir haben es versäumt, innerhalb dieser Agenda 2000 mit uns selber Klartext zu sprechen, und ich meine, es ist eines der Verdienste des Kollegen Colom i Naval als Berichterstatter des Haushaltsausschusses, daß er genau zur richtigen Zeit auch die richtigen Fragen angesprochen hat.
We failed in Agenda 2000 to speak clearly to each other and I believe it is one of the achievements of Mr Colom i Naval as rapporteur of the Budget Committee, that at exactly the right time he also addressed the right questions.
Europarl v8

Die Kolleginnen und Kollegen haben heute kein Blatt vor den Mund genommen, und so werde auch ich Klartext sprechen.
Colleagues here have been very frank, so I will be frank in return.
Europarl v8

Sie schulden also ihr Leben, und der Sohn Stefan Jerzy spricht für den Vater mit, der in Israel als kleiner Beamter im Finanzministerium in seinem winzigen Zimmer haust, an dessen Fenster noch Zeitungspapierreste von der letzten Kriegsverdunkelung kleben (wenn der Sohn zu Besuch kommt, wird eine Matratze dazugelegt, dann ist die Wohnung aber wirklich voll bis zum Rand), jetzt ist nur er noch da, und er spricht mit dem Vater, den er in seinem Buch auch selber sprechen lässt, aber die beiden sprechen Klartext, wie man so schön sagt.
They owe their lives, and the son, Stefan Jerzy speaks up for his father who lives in Israel as a minor functionary for the Ministry of Finance in a tiny room on whose windows snippets of newspaper from the last air-raid blackout are still hanging (when his son visits him, they put another mattress in there, then the apartment is really stuffed to capacity), now only he is still there, and he speaks with his father who gets to speak himself in the book, but both of them shoot from the hip, as the expression goes.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten am liebsten mit Menschen, die Klartext sprechen, den Austausch lieben und fordern um zu fördern.
We prefer to work with people who speak plain language, love and demand exchange in order to promote it.
CCAligned v1

Was den Fortschritt in Europa verhindert oder verlangsamt, ist die Zurückhaltung der aktuellen Führung der großen Mitgliedstaaten, die nicht den Mut haben mit ihrem Volk Klartext zu sprechen.
What prevents or slows advances in Europe is the reluctance of the current leaders of the large member states who haven’t got the courage to tell their people what it is”
CCAligned v1

Die Evangelien sprechen Klartext.
The Gospels make this clear.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel besteht darin, ein Forum für das Land zu schaffen, um über Themen zu sprechen, die den Menschen am Herzen liegen, und um hinsichtlich der Legalisierung Klartext zu sprechen", sagte Rob Gietl, CEO von MYM.
Our goal is to create a forum for the country to discuss issues that matter to them, to help clear the air surrounding legalization", said Rob Gietl, CEO of MYM.
ParaCrawl v7.1

Die besser informierten Katholiken müssen ihre Scheu und ihre Furcht, gegen die "politischen Korrektheit" zu verstoßen, überwinden und in ihren katholischen Kreisen Klartext sprechen.
These better informed Catholics have to overcome their timidity and the intimidation of the "politically correct" to speak out in their own Catholic circles.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz darauf, eine Kanzlei zu sein, die freies Denken fördert, innovative Beratung und Ideen anbietet und Anwälte beschäftigt, die sich trauen, Klartext zu sprechen.
We are proud to be a firm that produces high-quality, free-thinking, innovative advice and ideas, with lawyers who don't sit on the fence and aren't afraid to speak their minds.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen im Klartext sprechen, denn wir sind kosmisch unterwegs, und wir müssen verstehen lernen, was im Kosovo, in Auschwitz, in Vietnam, in den Kreuzzügen und in den Hexenprozessen passiert ist und warum es passiert ist.
We must speak clearly, for we are cosmic travelers, and we must learn to understand what happened in Kosovo, in Auschwitz, in Vietnam, in the Crusades, and in the witch trials and also why it happened.
ParaCrawl v7.1

Die besser informierten Katholiken müssen ihre Scheu und ihre Furcht, gegen die „politischen Korrektheit" zu verstoßen, überwinden und in ihren katholischen Kreisen Klartext sprechen.
These better informed Catholics have to overcome their timidity and the intimidation of the “politically correct” to speak out in their own Catholic circles.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns hier Klartext sprechen: Gegenwärtig erhält doch in allen Mitgliedstaaten die Mehrzahl der Personen, die internationalen Schutz erhalten, diesen nicht im Rahmen der Genfer Konvention, sondern im Rahmen von subsidiären Schutzsystemen.
Let us be quite clear about this. Today, in all Member States of the European Union, the majority of persons receiving international protection do not receive this protection under the Geneva Convention but under systems of subsidiary protection.
Europarl v8