Translation of "Klarer kopf" in English

Je mehr ich spiele, desto klarer ist mein Kopf.
The more I play, the freer my mind becomes.
TED2020 v1

Sie sind ein klarer Kopf, Sir.
Clear thinking, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin etwas klarer im Kopf.
My head's a little clearer.
OpenSubtitles v2018

Sie waren wohl klarer als dein Kopf.
I think they were clearer than your head.
OpenSubtitles v2018

Gelassenheit und ein klarer Kopf, besser der Situation Herr zu werden.
Even in disasters, calmness and clear headedness are better aids to coping with the situation.
EUbookshop v2

Ich könnte nicht klarer im Kopf darüber sein.
I can't be a more clear.
OpenSubtitles v2018

Diese Kunst ist ein klarer Kopf.
This art is a clear head.
ParaCrawl v7.1

Endlich wurde es etwas klarer in meinem Kopf.
I finally began to experience something clearer in my mind.
ParaCrawl v7.1

Wandern hilft, Gewicht zu verlieren, klarer Kopf und reduziert Stress zugleich.
Hiking helps you lose weight, clear your head and reduce stress at the same time.
ParaCrawl v7.1

Medizin produziert von diesem Cannabis niedriger CBD und höhere THC zählt die ein klarer Kopf, energische Art von High produziert.
Medicine produced from this cannabis lower CBD and higher THC counts which produces a more clear headed, energetic type of high.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das die wichtigste Überlegung überhaupt, aber man sollte auch nicht vergessen, wie wichtig eine entspannte Umgebung, ein gefüllter Magen, ein gut mit Wasser versorgter Körper und ein klarer Kopf sind, wenn man zum ersten Mal Cannabis konsumiert.
This is perhaps the most important consideration, but it is also worth keeping in mind the importance of a relaxed environment, a full stomach, a hydrated body and a clear head, when first using cannabis.
ParaCrawl v7.1

Wir fühlen uns gesünder, leichter, klarer im Kopf und sind produktiver, wenn wir sie konsumieren.
We feel healthier, lighter, more clear headed and we become more productive also by consuming them.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich das Fa rezitiert hatte, erkannte ich, dass ich im Kopf klarer wurde, und dass ich nun auch alles besser machen konnte.
After reciting the Fa, I found that I was more clearheaded and did better in encouraging people to do the "three withdrawals."
ParaCrawl v7.1

Wenn dem Baby etwas geschieht, kann nur ein klarer Kopf im kurzer Zeit die richtigen Entscheidungen treffen.
If something happens to your baby, only a clear head can take the right decisions quickly.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst ja was bei Hitze am besten kühlt... ein klarer Kopf und ein gutes Gewissen.
You know what cooled best in the heat, a clear mind and a good conscience.
ParaCrawl v7.1

Aber wie ich immer zu den Jungs sage: „Ein klarer Kopf ist schon die halbe Miete.“ (lacht)
But I say to the guys, “Free your mind, and your ass will follow.” (laughs)
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend alle vyshenapisannoe, Ich denke, das Ergebnis von „Gesicht“ und es ist riesig: Viruslast verringert zweimal, Blut ist gut (Blutplättchen), reines Licht, ein klarer Kopf.
Summarizing all vyshenapisannoe, I think the result of "face" and it's huge: viral load decreased twice, blood is good (platelets), pure light, a clear head.
CCAligned v1

Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Europarl v8

Morgen früh wirst du einen klareren Kopf haben.
Tomorrow morning, your head will be clearer.
OpenSubtitles v2018

Morgen ist ein wichtiger Tag, ich brauch einen klaren Kopf.
I want to clear head.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wieder klar ist im Kopf.
When he gets his head together.
OpenSubtitles v2018

Also behalten Sie einen klaren Kopf.
So keep a clear head.
OpenSubtitles v2018

Ein Urlaub an der Ostfront wird seinen Kopf klären.
A little time on the Eastern front will clear his head. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Hol ihn, wenn sein Kopf klar ist.
Bring him when his head clears.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte einen klaren Kopf bewahren.
Best I keep my head clear.
OpenSubtitles v2018

Nein, er war ganz klar im Kopf.
No, he wasn't out of his mind.
OpenSubtitles v2018

Versuche einfach, deinen Kopf klar und deine Augen offen zu halten.
Just try keeping your head clear and your eyes open.
OpenSubtitles v2018

Herr, ihr müsst einen klaren Kopf behalten für...
My master, you must have a clear head for..
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, ich wollte meinen Kopf klar kriegen.
You know, I wanted to clear my head.
OpenSubtitles v2018

Du musst einen klaren Kopf bekommen.
You need to clear your head.
OpenSubtitles v2018

Sie regen den Appetit an, und ich bekomme einen klaren Kopf.
It gives appetite and clears my head.
OpenSubtitles v2018

Ich warte, bis ich einen klareren Kopf kriege, weißt du?
Just waiting until I clear my head some more, you feel me?
OpenSubtitles v2018

Solange ich klar im Kopf bin und du das Licht nicht anmachst.
As long as I keep my head clear and you keep the lights out.
OpenSubtitles v2018