Translation of "Klarer kopf" in English
Je
mehr
ich
spiele,
desto
klarer
ist
mein
Kopf.
The
more
I
play,
the
freer
my
mind
becomes.
TED2020 v1
Sie
sind
ein
klarer
Kopf,
Sir.
Clear
thinking,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
etwas
klarer
im
Kopf.
My
head's
a
little
clearer.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
wohl
klarer
als
dein
Kopf.
I
think
they
were
clearer
than
your
head.
OpenSubtitles v2018
Gelassenheit
und
ein
klarer
Kopf,
besser
der
Situation
Herr
zu
werden.
Even
in
disasters,
calmness
and
clear
headedness
are
better
aids
to
coping
with
the
situation.
EUbookshop v2
Ich
könnte
nicht
klarer
im
Kopf
darüber
sein.
I
can't
be
a
more
clear.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kunst
ist
ein
klarer
Kopf.
This
art
is
a
clear
head.
ParaCrawl v7.1
Endlich
wurde
es
etwas
klarer
in
meinem
Kopf.
I
finally
began
to
experience
something
clearer
in
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Wandern
hilft,
Gewicht
zu
verlieren,
klarer
Kopf
und
reduziert
Stress
zugleich.
Hiking
helps
you
lose
weight,
clear
your
head
and
reduce
stress
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Medizin
produziert
von
diesem
Cannabis
niedriger
CBD
und
höhere
THC
zählt
die
ein
klarer
Kopf,
energische
Art
von
High
produziert.
Medicine
produced
from
this
cannabis
lower
CBD
and
higher
THC
counts
which
produces
a
more
clear
headed,
energetic
type
of
high.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
das
die
wichtigste
Überlegung
überhaupt,
aber
man
sollte
auch
nicht
vergessen,
wie
wichtig
eine
entspannte
Umgebung,
ein
gefüllter
Magen,
ein
gut
mit
Wasser
versorgter
Körper
und
ein
klarer
Kopf
sind,
wenn
man
zum
ersten
Mal
Cannabis
konsumiert.
This
is
perhaps
the
most
important
consideration,
but
it
is
also
worth
keeping
in
mind
the
importance
of
a
relaxed
environment,
a
full
stomach,
a
hydrated
body
and
a
clear
head,
when
first
using
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
gesünder,
leichter,
klarer
im
Kopf
und
sind
produktiver,
wenn
wir
sie
konsumieren.
We
feel
healthier,
lighter,
more
clear
headed
and
we
become
more
productive
also
by
consuming
them.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
das
Fa
rezitiert
hatte,
erkannte
ich,
dass
ich
im
Kopf
klarer
wurde,
und
dass
ich
nun
auch
alles
besser
machen
konnte.
After
reciting
the
Fa,
I
found
that
I
was
more
clearheaded
and
did
better
in
encouraging
people
to
do
the
"three
withdrawals."
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
Baby
etwas
geschieht,
kann
nur
ein
klarer
Kopf
im
kurzer
Zeit
die
richtigen
Entscheidungen
treffen.
If
something
happens
to
your
baby,
only
a
clear
head
can
take
the
right
decisions
quickly.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wisst
ja
was
bei
Hitze
am
besten
kühlt...
ein
klarer
Kopf
und
ein
gutes
Gewissen.
You
know
what
cooled
best
in
the
heat,
a
clear
mind
and
a
good
conscience.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
ich
immer
zu
den
Jungs
sage:
„Ein
klarer
Kopf
ist
schon
die
halbe
Miete.“
(lacht)
But
I
say
to
the
guys,
“Free
your
mind,
and
your
ass
will
follow.”
(laughs)
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
alle
vyshenapisannoe,
Ich
denke,
das
Ergebnis
von
„Gesicht“
und
es
ist
riesig:
Viruslast
verringert
zweimal,
Blut
ist
gut
(Blutplättchen),
reines
Licht,
ein
klarer
Kopf.
Summarizing
all
vyshenapisannoe,
I
think
the
result
of
"face"
and
it's
huge:
viral
load
decreased
twice,
blood
is
good
(platelets),
pure
light,
a
clear
head.
CCAligned v1
Wir
sind
mit
einer
großen
Herausforderung
konfrontiert,
die
einen
klaren
Kopf
verlangt.
We
are
faced
with
a
major
challenge
that
requires
a
clear
head.
Europarl v8
Morgen
früh
wirst
du
einen
klareren
Kopf
haben.
Tomorrow
morning,
your
head
will
be
clearer.
OpenSubtitles v2018
Morgen
ist
ein
wichtiger
Tag,
ich
brauch
einen
klaren
Kopf.
I
want
to
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wieder
klar
ist
im
Kopf.
When
he
gets
his
head
together.
OpenSubtitles v2018
Also
behalten
Sie
einen
klaren
Kopf.
So
keep
a
clear
head.
OpenSubtitles v2018
Ein
Urlaub
an
der
Ostfront
wird
seinen
Kopf
klären.
A
little
time
on
the
Eastern
front
will
clear
his
head.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Hol
ihn,
wenn
sein
Kopf
klar
ist.
Bring
him
when
his
head
clears.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
einen
klaren
Kopf
bewahren.
Best
I
keep
my
head
clear.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
war
ganz
klar
im
Kopf.
No,
he
wasn't
out
of
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Versuche
einfach,
deinen
Kopf
klar
und
deine
Augen
offen
zu
halten.
Just
try
keeping
your
head
clear
and
your
eyes
open.
OpenSubtitles v2018
Herr,
ihr
müsst
einen
klaren
Kopf
behalten
für...
My
master,
you
must
have
a
clear
head
for..
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
ich
wollte
meinen
Kopf
klar
kriegen.
You
know,
I
wanted
to
clear
my
head.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
einen
klaren
Kopf
bekommen.
You
need
to
clear
your
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
regen
den
Appetit
an,
und
ich
bekomme
einen
klaren
Kopf.
It
gives
appetite
and
clears
my
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte,
bis
ich
einen
klareren
Kopf
kriege,
weißt
du?
Just
waiting
until
I
clear
my
head
some
more,
you
feel
me?
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
klar
im
Kopf
bin
und
du
das
Licht
nicht
anmachst.
As
long
as
I
keep
my
head
clear
and
you
keep
the
lights
out.
OpenSubtitles v2018