Translation of "Klage gegen sie" in English
Ich
überredete
Offizier
Hedley,
die
Klage
gegen
Sie
fallenzulassen.
And
I
persuaded
Officer
Hedley
to
drop
any
formal
charges
against
you.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
kann
die
Kommission
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
Klage
gegen
sie
einreichen.
Otherwise,
the
Commission
may
decide
to
refer
them
to
the
EU's
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Die
Klage
gegen
sie
wird
abgewiesen.
So
the
charge
against
them
is
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Vickers,
die
Klage
gegen
Sie
ist
abgewiesen.
Mr.
Vickers,
the
charges
against
you
are
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Ich
klage
gegen
die,
die
sie
angefeuert
haben.
I'm
prosecuting
the
others.
The
ones
who
cheered
them
on.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
also
nicht,
dass
Ihre
Anwälte
eine
Klage
gegen
sie
vorbereiten?
It's
not
true
then
that
your
attorney
is
bringing
suit
against
her?
OpenSubtitles v2018
Daher
werden
wir
keine
Klage
gegen
Sie
erheben.
Therefore,
no
charges
will
be
brought
against
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Klage
gegen
sie
eingereicht.
I
filed
a
suit
against
her.
OpenSubtitles v2018
Der
Kläger
hat
eine
Klage
gegen
Sie
begonnen
haben.
The
Plaintiff
has
started
a
lawsuit
against
you.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wurde
der
Pass
abgenommen,
das
Informationsministerium
reichte
Klage
gegen
sie
ein.
At
Teheran
Airport,
her
passport
was
confiscated
and
the
Ministry
of
Information
arraigned
her.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
reichten
eine
Klage
gegen
sie
bei
dem
Bezirksgericht
Wenfeng
ein.
The
authorities
have
filed
a
lawsuit
against
them
with
the
Wenfeng
District
Court.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Regierung
bereitet
eine
Klage
gegen
sie
vor.
The
local
government
plans
to
file
a
lawsuit
against
her.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanzlei
Kabateck
Brown
Kellner
reichte
eine
Klage
gegen
sie.
The
law
firm
Kabateck
Brown
Kellner
filed
a
lawsuit
against
her.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unterausschuss
des
US-Senats
lehnte
die
Klage
gegen
sie
am
17.
Juli
1950
ab.
A
Senate
subcommittee
dismissed
the
charges
against
her
on
July
17.
WikiMatrix v1
Montenegro
wurde
nun
erfolgreich
in
beiden
Fällen
eine
Klage
gegen
sie
im
Rahmen
des
ICSID-Konvention.
Montenegro
has
now
been
successful
in
both
cases
brought
against
it
under
the
ICSID
Convention.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jetzt
eine
Klage
gegen
Obama
für
sie
und
ein
Interview
über
sie
ist
unten.
There
is
now
a
lawsuit
against
Obama
for
it
and
an
interview
about
it
is
below.
ParaCrawl v7.1
Diese
Woche,
am
18.
November,
warten
Lyman
und
27
andere
derzeitige
und
frühere
Militärangestellte
ängstlich
auf
einen
Prozess
mit
einer
historischen
Anhörung
in
Arlington,
Virginia,
in
dem
entschieden
wird,
ob
eine
Klage,
die
sie
gegen
den
früheren
Verteidigungsminister
Robert
Gates
und
seinen
Vorgänger,
Donald
Rumsfeld,
erhoben
haben,
vor
Gericht
zugelassen
wird.
This
week,
on
Nov.
18,
Lyman
and
27
other
current
and
former
military
personnel
will
anxiously
await
a
court
ruling
in
a
historic
hearing
to
be
held
in
Arlington,
Va.,
that
will
decide
whether
a
suit
they
have
brought
against
former
defense
secretary
Robert
Gates
and
his
predecessor,
Donald
Rumsfeld,
will
go
to
trial.
WMT-News v2019
Wenn
Sie
dies
verweigern,
werden
wir
Klage
gegen
Sie
erheben,
um
dem
Gesetz
Achtung
zu
verschaffen
und
um
die
legitimen
Rechte
der
UDF-Mitglieder
zu
verteidigen,
warnten
die
Unterzeichnenden.
If
you
failed
to
do
this,
the
matter
would
be
referred
to
the
courts
to
ensure
that
the
Law
and
the
legitimate
rights
of
UDF
members
were
respected,
warn
the
document's
signatories.
WMT-News v2019
Wenn
diese
Mitgliedstaaten
der
Kommission
nicht
innerhalb
von
zwei
Monaten
mitteilen,
mit
welchen
Maßnahmen
sie
die
vollständige
Erfüllung
der
ihnen
aus
der
Richtlinie
erwachsenden
Verpflichtungen
gewährleisten,
kann
die
Kommission
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
Klage
gegen
sie
erheben.
If
the
Member
States
concerned
do
not
inform
the
Commission
within
two
months
of
measures
taken
to
ensure
full
compliance
with
their
obligations
under
the
Directive,
the
Commission
may
decide
to
refer
them
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
mit
Gründen
versehene
Stellungnahmen
erhalten
(zweite
Phase
des
Vertragsverletzungsverfahrens
nach
Artikel
169
EG-Vertrag),
haben
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
des
Schreibens
eine
zufriedenstellende
Antwort
zu
geben,
anderenfalls
beim
Gerichtshof
Klage
gegen
sie
erhoben
wird.
If
Member
States
fail
to
give
a
satisfactory
reply
to
the
reasoned
opinions
(the
second
stage
in
the
infringement
procedure
provided
for
in
Article
169
of
the
Treaty)
within
two
months
of
receiving
them,
the
Commission
may
bring
the
matter
before
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Sollten
diese
beiden
Mitgliedstaaten
ihr
Recht
daraufhin
nicht
mit
der
Richtlinie
in
Einklang
bringen,
so
kann
die
Kommission
beim
Europäischen
Gerichtshof
Klage
gegen
sie
erheben.
The
Commission
may
decide
to
take
the
above-mentioned
Member
States
to
Court
if
action
to
ensure
compliance
is
not
taken.
TildeMODEL v2018