Translation of "Klage gegen sie" in English

Ich überredete Offizier Hedley, die Klage gegen Sie fallenzulassen.
And I persuaded Officer Hedley to drop any formal charges against you.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls kann die Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union Klage gegen sie einreichen.
Otherwise, the Commission may decide to refer them to the EU's Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Die Klage gegen sie wird abgewiesen.
So the charge against them is dismissed.
OpenSubtitles v2018

Mr. Vickers, die Klage gegen Sie ist abgewiesen.
Mr. Vickers, the charges against you are dismissed.
OpenSubtitles v2018

Ich klage gegen die, die sie angefeuert haben.
I'm prosecuting the others. The ones who cheered them on.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt also nicht, dass Ihre Anwälte eine Klage gegen sie vorbereiten?
It's not true then that your attorney is bringing suit against her?
OpenSubtitles v2018

Daher werden wir keine Klage gegen Sie erheben.
Therefore, no charges will be brought against you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Klage gegen sie eingereicht.
I filed a suit against her.
OpenSubtitles v2018

Der Kläger hat eine Klage gegen Sie begonnen haben.
The Plaintiff has started a lawsuit against you.
ParaCrawl v7.1

Ihr wurde der Pass abgenommen, das Informationsministerium reichte Klage gegen sie ein.
At Teheran Airport, her passport was confiscated and the Ministry of Information arraigned her.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden reichten eine Klage gegen sie bei dem Bezirksgericht Wenfeng ein.
The authorities have filed a lawsuit against them with the Wenfeng District Court.
ParaCrawl v7.1

Die lokale Regierung bereitet eine Klage gegen sie vor.
The local government plans to file a lawsuit against her.
ParaCrawl v7.1

Die Kanzlei Kabateck Brown Kellner reichte eine Klage gegen sie.
The law firm Kabateck Brown Kellner filed a lawsuit against her.
ParaCrawl v7.1

Ein Unterausschuss des US-Senats lehnte die Klage gegen sie am 17. Juli 1950 ab.
A Senate subcommittee dismissed the charges against her on July 17.
WikiMatrix v1

Montenegro wurde nun erfolgreich in beiden Fällen eine Klage gegen sie im Rahmen des ICSID-Konvention.
Montenegro has now been successful in both cases brought against it under the ICSID Convention.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jetzt eine Klage gegen Obama für sie und ein Interview über sie ist unten.
There is now a lawsuit against Obama for it and an interview about it is below.
ParaCrawl v7.1

Diese Woche, am 18. November, warten Lyman und 27 andere derzeitige und frühere Militärangestellte ängstlich auf einen Prozess mit einer historischen Anhörung in Arlington, Virginia, in dem entschieden wird, ob eine Klage, die sie gegen den früheren Verteidigungsminister Robert Gates und seinen Vorgänger, Donald Rumsfeld, erhoben haben, vor Gericht zugelassen wird.
This week, on Nov. 18, Lyman and 27 other current and former military personnel will anxiously await a court ruling in a historic hearing to be held in Arlington, Va., that will decide whether a suit they have brought against former defense secretary Robert Gates and his predecessor, Donald Rumsfeld, will go to trial.
WMT-News v2019

Wenn Sie dies verweigern, werden wir Klage gegen Sie erheben, um dem Gesetz Achtung zu verschaffen und um die legitimen Rechte der UDF-Mitglieder zu verteidigen, warnten die Unterzeichnenden.
If you failed to do this, the matter would be referred to the courts to ensure that the Law and the legitimate rights of UDF members were respected, warn the document's signatories.
WMT-News v2019

Wenn diese Mitgliedstaaten der Kommission nicht innerhalb von zwei Monaten mitteilen, mit welchen Maßnahmen sie die vollständige Erfüllung der ihnen aus der Richtlinie erwachsenden Verpflichtungen gewährleisten, kann die Kommission vor dem Gerichtshof der Europäischen Union Klage gegen sie erheben.
If the Member States concerned do not inform the Commission within two months of measures taken to ensure full compliance with their obligations under the Directive, the Commission may decide to refer them to the Court of Justice of the European Union.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die mit Gründen versehene Stellungnahmen erhalten (zweite Phase des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 169 EG-Vertrag), haben innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens eine zufriedenstellende Antwort zu geben, anderenfalls beim Gerichtshof Klage gegen sie erhoben wird.
If Member States fail to give a satisfactory reply to the reasoned opinions (the second stage in the infringement procedure provided for in Article 169 of the Treaty) within two months of receiving them, the Commission may bring the matter before the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Sollten diese beiden Mitgliedstaaten ihr Recht daraufhin nicht mit der Richtlinie in Einklang bringen, so kann die Kommission beim Europäischen Gerichtshof Klage gegen sie erheben.
The Commission may decide to take the above-mentioned Member States to Court if action to ensure compliance is not taken.
TildeMODEL v2018