Translation of "Keine aussagen treffen" in English

Über das Ergebnis können wir noch keine sicheren Aussagen treffen.
This lies in the future; we cannot be certain of the outcome.
Europarl v8

Wir können bloß keine Aussagen treffen.
We just can't make statements.
OpenSubtitles v2018

Darüber können wir aufgrund unseres dreistufigen Vertriebsmodells leider keine Aussagen treffen.
Because of our three-step sales model, we unfortunately cannot help you here.
ParaCrawl v7.1

Über das weitere Fortschreiten des Prozesses in der Zukunft können wir noch keine sicheren Aussagen treffen.
These should progressively be engaged in first. As this process goes forward, we do not know exactly what will happen.
Europarl v8

Über die Langlebigkeit der Räder und Komponenten kann der Test dagegen keine Aussagen treffen.
The test cannot deliver any verdict on the durability of the bikes or their components.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere darf eine Marketing-Anzeige, die eine Aufforderung zum Erwerb von Anteilen eines OGAW und spezifische Informationen über ein OGAW enthält, keine Aussagen treffen, die im Widerspruch zu Informationen des Prospekts und den in Artikel 78 genannten wesentlichen Informationen für den Anleger stehen oder die Bedeutung dieser Informationen herabstufen.
In particular, any marketing communication comprising an invitation to purchase units of UCITS that contains specific information about a UCITS shall make no statement that contradicts or diminishes the significance of the information contained in the prospectus and the key investor information referred to in Article 78.
DGT v2019

Somit kann jeder nachvollziehen, dass diese Pseudo-Wissenschaft ziemlich zahnlos ist, weil sie keine repräsentativen Aussagen treffen kann.
So anyone can understand that this pseudo-science is pretty “ineffective” because it cannot make representative statements.
ParaCrawl v7.1

Über den individuellen Impfschutz von Personen, die vor Jahrzehnten noch gegen Pocken geimpft wurden, lassen sich mit vertretbarem Aufwand keine befriedigenden Aussagen treffen.
There is currently no solid data concerning the levels of protection against smallpox in people vaccinated decades ago.
ParaCrawl v7.1

Wir haben leider keine Informationen über Ihre Lungenfunktion und die Blutgaswerte, so können wir aus der Ferne keine Aussagen treffen.
We unfortunately do not have any information on your lung function and blood gas results, so we cannot make a statement from afar.
ParaCrawl v7.1

Wir können daher im Einzelnen zu eventuell betroffenen Modellen oder Städten keine Aussagen treffen, da die bestimmenden Regelungen noch nicht vorliegen.
Therefore, we cannot give any statement to possibly affected models or cities, as the defining regulations are not yet known.
ParaCrawl v7.1

Nun haben wir alle schon einmal Menschen getroffen, die viel reden, dabei aber nichts sagen, keine Aussagen treffen.
Now we've all met people who talk a lot, but do not say anything, do not make any statements.
ParaCrawl v7.1

Witterungsextreme können lokal für massive Ernteausfälle sorgen, über ihr künftiges Auftreten lassen sich jedoch bislang keine zuverlässigen Aussagen treffen.
Such weather extremes can cause massive crop failures locally, but so far it is impossible to make reliable forecasts regarding their future occurrence.
ParaCrawl v7.1

Bezugnehmend auf die Scherfestigkeit lassen sich keine Aussagen treffen, da hier die Unterschiede sehr gering sind und im Vergleich die Scherfestigkeit mit steigendem Gelwert zunimmt.
As far as the shear strength is concerned it is not possible to draw any conclusions, since here the differences are very low and in comparison the shear strength increases as the gel index goes up.
EuroPat v2

Ebenso wie zur Mindest- und Maximalkörpergröße können wir in dieser Sache aber keine pauschalen Aussagen treffen, da ein/-e Fliegerarzt/-ärztin die Tauglichkeit individuell feststellen muss.
Also, we cannot make any general statements on a minimum and maximum height, as this needs to be assessed by a doctor individually.
ParaCrawl v7.1

Wir können also keine Aussagen darüber treffen, was ein Benutzer wo unter welchem nick gesagt oder getan hat, dies wissen lediglich Betroffene bzw. Teilnehmer der Kommunikation.
We can not verify what a user has said or done, only the participants of the communication know.
CCAligned v1

Da man generell keine pauschalen Aussagen darüber treffen kann, wie sich der Hauptschirm nach einem Retterwurf verhält und jedes Rettungssystem immer durch den Restwiderstand des Hauptschirmes beeinflusst wird, kann eine vollständige Trennung des Hauptschirmes immer nur von Vorteil sein, auch wenn eine Trennung bei der DIAMONDcross nicht grundsätzlich erforderlich ist.
As you can't make general statements about how the glider reacts after rescue deployment and every rescue system is always influenced by the residual resistance of the glider, a complete disconnection of the glider can only be an advantage – also if a disconnection is not absolutely necessary for the DIAMONDcross.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vielzahl an Gesetzen und Verordnungen die zudem auch noch Länder- und anwendungsspezifisch zu betrachten sind, können wir keine allgemeingültigen Aussagen treffen.
However, due to the wide variety of laws and regulations that must also be considered with regard to specific country and application related requirements, we cannot make any statements that are universal.
ParaCrawl v7.1

Auf die Standard-Therapie hat der Genotyp Ihrer Tochter keinen Einfluss, und bezüglich künftiger Gentherapie lassen sich überhaupt keine verlässlichen Aussagen treffen.
Your daughter’s genotype does not affect standard therapy, and it is not possible to make any reliable statements about future gene therapy.
ParaCrawl v7.1

Über die Auswirkungen einer Kombination von Risikofaktoren auf den Wert der Wertpapiere lassen sich keine verbindlichen Aussagen treffen.
No assurance can be given as to the effect that any combination of risk factors may have on the value of the Securities.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Tumorremissionen und krankheitsfreiem Intervall kann man aus den prospektiv vergleichenden Studien wegen methodischer Schwächen keine sicheren Aussagen treffen.
It is not possible to make reliable statements regarding tumour remission and disease-free intervals due to methodological weaknesses in the prospective comparative trials.
ParaCrawl v7.1

Über die Resultate dieser Zusammenarbeiten lassen sich allerdings aufgrund ihrer fehlenden Dokumentiertheit keine Aussagen treffen (siehe Auslassungen).
However, the results of the partnerships cannot be assessed, due to the absence of relevant documentation (see Omissions).
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf das Mentorenprogramm unserer Fakultät können wir aktuell keine Aussagen darüber treffen, welche Langzeit-Effekte dadurch beeinflusst werden.
Concerning the mentoring program at our faculty we currently cannot conclude what kind of impact it has from a long-term perspective.
ParaCrawl v7.1

Bei Tests mit zwei Apache-Versionen (1.3.12 und 1.3.26) lieferte diese Änderung die erwünschte Unterscheidung - ich möchte aber ausdrücklich klarstellen, daß ich für sämtliche Apache-Versionen keine allgemeingültigen Aussagen treffen kann.
During tests with two Apache versions (1.3.12 and 1.3.26) this modification provided the desired differentiation - but I explicitly want to make clear that I cannot make generally accepted statements for every Apache version.
ParaCrawl v7.1

Sie werden keine Aussagen treffen, weder auf Ihrer Website noch auf andere Weise, die diesem Abschnitt angemessen widerspricht.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section.
ParaCrawl v7.1

Über die Auswirkungen einer Kombination von Risikofaktoren auf den Wert der Wertpapiere lassen sich keine verbindlichen Aussagen treffen, und es wird keine Zusicherung dahingehend gegeben, dass eine Anlage in die Wertpapiere eine höhere Rendite bietet als vergleichbare oder alternative Anlagen, die zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Wertpapiers durch einen Anleger verfügbar sind.
No assurance can be given as to the effect that any combination of risk factors may have on the value of the Securities and no assurance is given that an investment in Securities will offer any greater return than other comparable or alternative investments which may be available at the time an investor acquires a Security.
ParaCrawl v7.1