Translation of "Keine ansprüche geltend machen" in English

Der Käufer kann in diesem Fall keine Ansprüche gegen WEPA geltend machen.
In this case the Buyer is not entitled to assert claims against WEPA.
ParaCrawl v7.1

Am wichtigsten ist, dass private Angestellte keine Ansprüche auf Datenschutzfragen geltend machen.
Most importantly, private employees don’t claim for having rights on privacy issues.
ParaCrawl v7.1

Du darfst verlieren Sie Ihre Gerätegarantie und Sie könnten keine Ansprüche geltend machen.
You may lose your device warranty and you would not be able to make any kind of claim.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Punkten stellte die RP durch Vorlage der erforderlichen Unterlagen klar, dass Unternehmen, die innerhalb des pakistanischen Finanzjahrs 2009-2010 (d. h. bis zum 30. Juni 2010) keine kurzfristigen Darlehen im Rahmen dieser Regelung aufgenommen haben, im Übergangszeitraum bis 2011 keine diesbezüglichen Ansprüche geltend machen können.
As regards these points the GOP clarified, by providing the necessary documentation, that companies which do not hold short-term loans under this scheme within the Pakistani Financial Year 2009-2010 (i.e. up to 30 June 2010) are not entitled to any benefit in the transitional period up to 2011.
DGT v2019

Nach slowakischen Recht kann der Verbraucher keine unmittelbaren Ansprüche geltend machen, wenn der Verkäufer es unterlassen hat, innerhalb einer angemessenen Frist für Abhilfe zu sorgen.
In the case of Slovakia no direct rights are given to consumers in case the seller has not completed the remedy within a reasonable time.
TildeMODEL v2018

Nach luxemburgischem Recht kann der Verbraucher keine Ansprüche wegen Sachmängeln geltend machen, von denen er zum Zeitpunkt der Lieferung Kenntnis hatte bzw. hätte haben müssen.
In the case of Luxembourg, the consumer may not challenge defects that he was aware of or should have been aware of at the time of delivery.
TildeMODEL v2018

Sie können keine Ansprüche gegenüber Guillemot geltend machen, welche aus der Nutzung von Sites von Dritten oder durch den Austausch mit Eigentümern oder Operatoren entsteht.
Guillemot shall not be held liable for your use of any Third Party Sites, or your dealings with the owners or operators of any Third Party Sites.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund können wir keine Ansprüche geltend machen, wie groß der Nutzen auf nationaler oder kontinentaler Ebene werden könnte.
For this reason, we cannot make claims about how large the benefits might be on a national or continental scale.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der bis dahin unter Inanspruchnahme einer unabhängigen Rechtsanwaltskanzlei veranlassten, mehrfach aktualisierten Prüfungen, einer weiteren Prüfung durch einen unabhängigen Rechtswissenschaftler und eingehenden, dem Gesellschaftswohl Rechnung tragenden Erörterungen im Aufsichtsrat hielt dieser auf der bestehenden Erkenntnisgrundlage an der bisherigen Beschlussfassung fest, derzeit keine Ansprüche geltend zu machen.
On the basis of the reviews carried out so far and repeatedly updated by an independent law firm, a further review by an independent legal academic, as well as detailed discussions in the Supervisory Board taking into account the welfare of the Company, the Supervisory Board maintained its previous resolution, based on the information available, that no such claims were to be made at the present time.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie es versäumen, den Beförderungsanbieter über derartige Umstände in Kenntnis zu setzen, können Sie im Falle eines Unfalls auf der Grundlage der entsprechenden Versicherungspolice möglicherweise keine Ansprüche geltend machen.
In the event of an accident, you may not be able to claim under any relevant insurance policy if you fail to inform the Transportation Supplier of such conditions.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Zahlung vereinbart ist, kann der Verbraucher keine Ansprüche geltend machen über die Durchführung des Auftrags oder der Dienstleistung (en) vor der Vorauszahlung erfolgt ist.
If payment is agreed, the consumer may not assert any rights regarding the implementation of the order or service (s) before the advance payment has been made.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpflichtung des Kunden hierzu besteht nicht und ist auch nicht Voraussetzung für die Geltendmachung seiner Ansprüche, jedoch kann CHANNOINE andernfalls keine Ansprüche beim Transporteur geltend machen.
The customer is not required to do so, nor is it a prerequisite for raising a claim, but CHANNOINE cannot otherwise claim damages from the carrier.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, gemäß Artikel 23(4) der ICC-Schiedsordnung, sobald die Terms of Reference werden vom ICC Court unterzeichnet oder genehmigt, „keine Partei neue Ansprüche geltend machen, die außerhalb der Grenzen der Terms of Reference fallen, wenn es so durch das Schiedsgericht dazu ermächtigt wurde, was hat die Art dieser neuen Ansprüche prüfen, die Phase des Schiedsverfahrens und anderer relevanter Umstände.“
Moreover, pursuant to Article 23(4) of the ICC Arbitration Rules, once the Terms of Reference are signed or approved by the ICC Court, “no party shall make new claims which fall outside the limits of the Terms of Reference unless it has been authorized to do so by the arbitral tribunal, which shall consider the nature of such new claims, the stage of the arbitration and other relevant circumstances.”
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Terms of Reference wurde vom Gericht unterzeichnet oder genehmigt, keine Partei neue Ansprüche geltend machen, die außerhalb der Grenzen der Terms of Reference fallen, wenn es so durch das Schiedsgericht dazu ermächtigt wurde, was hat die Art dieser neuen Ansprüche prüfen, die Phase des Schiedsverfahrens und anderer relevanter Umstände.
After the Terms of Reference have been signed or approved by the Court, no party shall make new claims which fall outside the limits of the Terms of Reference unless it has been authorized to do so by the arbitral tribunal, which shall consider the nature of such new claims, the stage of the arbitration and other relevant circumstances.
ParaCrawl v7.1

Wegen Veränderungen, Abweichungen oder Reduzierungen einzelner Leistungen im Rahmen eines Pauschalreisevertrages, die nach Vertragsschluss notwendig werden, kann der Vertragspartner keine Ansprüche geltend machen, wenn sie lediglich unerheblich sind.
Due to changes, deviations or reductions of individual services within the framework of a package tour contract which become necessary after conclusion of the contract, the contractor may not assert any claims if they are merely insubstantial .
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer*innen können gegenüber Instagram, Facebook und Twitter keine Ansprüche geltend machen, die im Zusammenhang mit der Teilnahme am Gewinnspiel entstehen.
Participants cannot make any claims against Instagram, Facebook or Twitter as a consequence of participation in this competition.
ParaCrawl v7.1

Wenn man alle zusammenzählt, mit denen ich eng zusammenlebe, sind das 25. Wenn ich, geehrter Herr Kommissar Vitorino, etwa in Portugal um Asyl ansuchte, dann könnte ich gewiss keinen Anspruch geltend machen, mit fünfundzwanzig Familienangehörigen dort zu leben.
If I were to count the number of relatives I live in close contact with, that makes 25 all told. Commissioner Vitorino, if I were to apply for asylum in Portugal, for example, then clearly I would be unable to assert a claim to live there with 25 relatives.
Europarl v8

Kein Dritter kann Ansprüche geltend machen für direkte, indirekte, folgende, ökonomische oder andere Folgen, wie zum Beispiel Ansprüche auf Vollständigkeit von Daten, verlorene Gewinne, eigentliche Schäden, den Verlust von Kunden durch Geschäftsunterbrechung, Verlust von Gewinnen, Imageschaden, Verlust einer Geschäftsmöglichkeit, Verlust von Informationen oder Daten, die basierend oder verbunden sind mit dem Zugang oder der Nutzung der Seite, Vertragsbruch und andere Bestimmungen von gültigem Recht.
There can be no third party claim for any direct, indirect, consequential, economic or otherwise, such as, for example, any claim to comprehensiveness of data, lost profits, actual damages, the loss of customers by interruption of business, loss of profit, damage to the image, any loss of opportunity, loss of information or data arising from or related to the access or use of the site, breach of contract and any other provisions of applicable law.
ParaCrawl v7.1