Translation of "Keine ansprüche geltend machen" in English
Der
Käufer
kann
in
diesem
Fall
keine
Ansprüche
gegen
WEPA
geltend
machen.
In
this
case
the
Buyer
is
not
entitled
to
assert
claims
against
WEPA.
ParaCrawl v7.1
Am
wichtigsten
ist,
dass
private
Angestellte
keine
Ansprüche
auf
Datenschutzfragen
geltend
machen.
Most
importantly,
private
employees
don’t
claim
for
having
rights
on
privacy
issues.
ParaCrawl v7.1
Du
darfst
verlieren
Sie
Ihre
Gerätegarantie
und
Sie
könnten
keine
Ansprüche
geltend
machen.
You
may
lose
your
device
warranty
and
you
would
not
be
able
to
make
any
kind
of
claim.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Punkten
stellte
die
RP
durch
Vorlage
der
erforderlichen
Unterlagen
klar,
dass
Unternehmen,
die
innerhalb
des
pakistanischen
Finanzjahrs
2009-2010
(d.
h.
bis
zum
30.
Juni
2010)
keine
kurzfristigen
Darlehen
im
Rahmen
dieser
Regelung
aufgenommen
haben,
im
Übergangszeitraum
bis
2011
keine
diesbezüglichen
Ansprüche
geltend
machen
können.
As
regards
these
points
the
GOP
clarified,
by
providing
the
necessary
documentation,
that
companies
which
do
not
hold
short-term
loans
under
this
scheme
within
the
Pakistani
Financial
Year
2009-2010
(i.e.
up
to
30
June
2010)
are
not
entitled
to
any
benefit
in
the
transitional
period
up
to
2011.
DGT v2019
Nach
slowakischen
Recht
kann
der
Verbraucher
keine
unmittelbaren
Ansprüche
geltend
machen,
wenn
der
Verkäufer
es
unterlassen
hat,
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
für
Abhilfe
zu
sorgen.
In
the
case
of
Slovakia
no
direct
rights
are
given
to
consumers
in
case
the
seller
has
not
completed
the
remedy
within
a
reasonable
time.
TildeMODEL v2018
Nach
luxemburgischem
Recht
kann
der
Verbraucher
keine
Ansprüche
wegen
Sachmängeln
geltend
machen,
von
denen
er
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
Kenntnis
hatte
bzw.
hätte
haben
müssen.
In
the
case
of
Luxembourg,
the
consumer
may
not
challenge
defects
that
he
was
aware
of
or
should
have
been
aware
of
at
the
time
of
delivery.
TildeMODEL v2018
Sie
können
keine
Ansprüche
gegenüber
Guillemot
geltend
machen,
welche
aus
der
Nutzung
von
Sites
von
Dritten
oder
durch
den
Austausch
mit
Eigentümern
oder
Operatoren
entsteht.
Guillemot
shall
not
be
held
liable
for
your
use
of
any
Third
Party
Sites,
or
your
dealings
with
the
owners
or
operators
of
any
Third
Party
Sites.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
können
wir
keine
Ansprüche
geltend
machen,
wie
groß
der
Nutzen
auf
nationaler
oder
kontinentaler
Ebene
werden
könnte.
For
this
reason,
we
cannot
make
claims
about
how
large
the
benefits
might
be
on
a
national
or
continental
scale.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
bis
dahin
unter
Inanspruchnahme
einer
unabhängigen
Rechtsanwaltskanzlei
veranlassten,
mehrfach
aktualisierten
Prüfungen,
einer
weiteren
Prüfung
durch
einen
unabhängigen
Rechtswissenschaftler
und
eingehenden,
dem
Gesellschaftswohl
Rechnung
tragenden
Erörterungen
im
Aufsichtsrat
hielt
dieser
auf
der
bestehenden
Erkenntnisgrundlage
an
der
bisherigen
Beschlussfassung
fest,
derzeit
keine
Ansprüche
geltend
zu
machen.
On
the
basis
of
the
reviews
carried
out
so
far
and
repeatedly
updated
by
an
independent
law
firm,
a
further
review
by
an
independent
legal
academic,
as
well
as
detailed
discussions
in
the
Supervisory
Board
taking
into
account
the
welfare
of
the
Company,
the
Supervisory
Board
maintained
its
previous
resolution,
based
on
the
information
available,
that
no
such
claims
were
to
be
made
at
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
es
versäumen,
den
Beförderungsanbieter
über
derartige
Umstände
in
Kenntnis
zu
setzen,
können
Sie
im
Falle
eines
Unfalls
auf
der
Grundlage
der
entsprechenden
Versicherungspolice
möglicherweise
keine
Ansprüche
geltend
machen.
In
the
event
of
an
accident,
you
may
not
be
able
to
claim
under
any
relevant
insurance
policy
if
you
fail
to
inform
the
Transportation
Supplier
of
such
conditions.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Zahlung
vereinbart
ist,
kann
der
Verbraucher
keine
Ansprüche
geltend
machen
über
die
Durchführung
des
Auftrags
oder
der
Dienstleistung
(en)
vor
der
Vorauszahlung
erfolgt
ist.
If
payment
is
agreed,
the
consumer
may
not
assert
any
rights
regarding
the
implementation
of
the
order
or
service
(s)
before
the
advance
payment
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpflichtung
des
Kunden
hierzu
besteht
nicht
und
ist
auch
nicht
Voraussetzung
für
die
Geltendmachung
seiner
Ansprüche,
jedoch
kann
CHANNOINE
andernfalls
keine
Ansprüche
beim
Transporteur
geltend
machen.
The
customer
is
not
required
to
do
so,
nor
is
it
a
prerequisite
for
raising
a
claim,
but
CHANNOINE
cannot
otherwise
claim
damages
from
the
carrier.
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
gemäß
Artikel
23(4)
der
ICC-Schiedsordnung,
sobald
die
Terms
of
Reference
werden
vom
ICC
Court
unterzeichnet
oder
genehmigt,
„keine
Partei
neue
Ansprüche
geltend
machen,
die
außerhalb
der
Grenzen
der
Terms
of
Reference
fallen,
wenn
es
so
durch
das
Schiedsgericht
dazu
ermächtigt
wurde,
was
hat
die
Art
dieser
neuen
Ansprüche
prüfen,
die
Phase
des
Schiedsverfahrens
und
anderer
relevanter
Umstände.“
Moreover,
pursuant
to
Article
23(4)
of
the
ICC
Arbitration
Rules,
once
the
Terms
of
Reference
are
signed
or
approved
by
the
ICC
Court,
“no
party
shall
make
new
claims
which
fall
outside
the
limits
of
the
Terms
of
Reference
unless
it
has
been
authorized
to
do
so
by
the
arbitral
tribunal,
which
shall
consider
the
nature
of
such
new
claims,
the
stage
of
the
arbitration
and
other
relevant
circumstances.”
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Terms
of
Reference
wurde
vom
Gericht
unterzeichnet
oder
genehmigt,
keine
Partei
neue
Ansprüche
geltend
machen,
die
außerhalb
der
Grenzen
der
Terms
of
Reference
fallen,
wenn
es
so
durch
das
Schiedsgericht
dazu
ermächtigt
wurde,
was
hat
die
Art
dieser
neuen
Ansprüche
prüfen,
die
Phase
des
Schiedsverfahrens
und
anderer
relevanter
Umstände.
After
the
Terms
of
Reference
have
been
signed
or
approved
by
the
Court,
no
party
shall
make
new
claims
which
fall
outside
the
limits
of
the
Terms
of
Reference
unless
it
has
been
authorized
to
do
so
by
the
arbitral
tribunal,
which
shall
consider
the
nature
of
such
new
claims,
the
stage
of
the
arbitration
and
other
relevant
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Wegen
Veränderungen,
Abweichungen
oder
Reduzierungen
einzelner
Leistungen
im
Rahmen
eines
Pauschalreisevertrages,
die
nach
Vertragsschluss
notwendig
werden,
kann
der
Vertragspartner
keine
Ansprüche
geltend
machen,
wenn
sie
lediglich
unerheblich
sind.
Due
to
changes,
deviations
or
reductions
of
individual
services
within
the
framework
of
a
package
tour
contract
which
become
necessary
after
conclusion
of
the
contract,
the
contractor
may
not
assert
any
claims
if
they
are
merely
insubstantial
.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer*innen
können
gegenüber
Instagram,
Facebook
und
Twitter
keine
Ansprüche
geltend
machen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Teilnahme
am
Gewinnspiel
entstehen.
Participants
cannot
make
any
claims
against
Instagram,
Facebook
or
Twitter
as
a
consequence
of
participation
in
this
competition.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
alle
zusammenzählt,
mit
denen
ich
eng
zusammenlebe,
sind
das
25.
Wenn
ich,
geehrter
Herr
Kommissar
Vitorino,
etwa
in
Portugal
um
Asyl
ansuchte,
dann
könnte
ich
gewiss
keinen
Anspruch
geltend
machen,
mit
fünfundzwanzig
Familienangehörigen
dort
zu
leben.
If
I
were
to
count
the
number
of
relatives
I
live
in
close
contact
with,
that
makes
25
all
told.
Commissioner
Vitorino,
if
I
were
to
apply
for
asylum
in
Portugal,
for
example,
then
clearly
I
would
be
unable
to
assert
a
claim
to
live
there
with
25
relatives.
Europarl v8
Kein
Dritter
kann
Ansprüche
geltend
machen
für
direkte,
indirekte,
folgende,
ökonomische
oder
andere
Folgen,
wie
zum
Beispiel
Ansprüche
auf
Vollständigkeit
von
Daten,
verlorene
Gewinne,
eigentliche
Schäden,
den
Verlust
von
Kunden
durch
Geschäftsunterbrechung,
Verlust
von
Gewinnen,
Imageschaden,
Verlust
einer
Geschäftsmöglichkeit,
Verlust
von
Informationen
oder
Daten,
die
basierend
oder
verbunden
sind
mit
dem
Zugang
oder
der
Nutzung
der
Seite,
Vertragsbruch
und
andere
Bestimmungen
von
gültigem
Recht.
There
can
be
no
third
party
claim
for
any
direct,
indirect,
consequential,
economic
or
otherwise,
such
as,
for
example,
any
claim
to
comprehensiveness
of
data,
lost
profits,
actual
damages,
the
loss
of
customers
by
interruption
of
business,
loss
of
profit,
damage
to
the
image,
any
loss
of
opportunity,
loss
of
information
or
data
arising
from
or
related
to
the
access
or
use
of
the
site,
breach
of
contract
and
any
other
provisions
of
applicable
law.
ParaCrawl v7.1