Translation of "Kehre zurück" in English

Jetzt habe ich mich losgerissen und kehre nimmermehr zurück.«
"I will never again come to your side: I am torn away now, and cannot return."
Books v1

Und dann kehre ich zurück in die Hölle, Renata.
Then I will set out again for Hell.
OpenSubtitles v2018

Gegen Winter kehre ich zurück, warte.
I'll be back by winter. Wait for me.
OpenSubtitles v2018

Warte auf mich und ich kehre zurück...
Wait for me and I'll be back.
OpenSubtitles v2018

Wenn das zu Ende ist, kehre ich zurück.
Once this is over, I shall flip back.
OpenSubtitles v2018

Ich flehe dich an, kehre zurück.
I entreat you to return.
OpenSubtitles v2018

Also übernehmen Sie hier und ich kehre zur Zivilisation zurück.
So you are going to take over for me here and I get off this rock, and back to civilisation.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse dich und kehre zurück zu meinen Eltern.
I have decided to go back to my parents.
OpenSubtitles v2018

Ich kehre zurück, aber ich bestimme!
I'll come back, but I'm in charge.
OpenSubtitles v2018

Das ist möglich, aber ich kehre nicht zurück!
I must have. But I'm not going back for it!
OpenSubtitles v2018

Ich kehre zurück ins Jahr der Glückseligkeit...
I'M RETURNING TO THAT TIME OF BLISS
OpenSubtitles v2018

Ich kehre zurück, um das Geld zu übergeben.
I'll go back to deliver the money.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich kehre zum Schiff zurück und übernehme.
Captain, I'll go back aboard ship and take over.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich kehre zur Erde zurück... als Eroberer.
Yes, I will return to Earth as its conqueror.
OpenSubtitles v2018

Kehre ich nicht zurück, stirbt er vor Gram.
If i don't return, he'll die of grief.
OpenSubtitles v2018

Ich werde 30 Minuten dort sein, dann kehre ich zurück.
I'll be there about a half an hour, then I'm coming back to the base.
OpenSubtitles v2018

Ich kehre zurück zur Frage, die meine Seele erfüllt.
And I return to the question that echoes through my soul.
OpenSubtitles v2018

Dann kehre ich zurück in ein scheinbar einsames Leben.
Then I go back to living what turns out was a pretty lonely life.
OpenSubtitles v2018

Ich kehre nach Hause zurück und kümmere mich um mein Gesinde.
I'm going back to my castle to take care of people.
OpenSubtitles v2018

Dann kehre ich zurück und stelle mich für meine Tat.
And then I'll come back and answer for what I have done.
OpenSubtitles v2018

Überlebe und kehre zurück zur Erde.
Live and return home to Earth.
OpenSubtitles v2018

Kehre ich nicht zurück, wird er am Mittag übergeben.
If I fail to return, it will be delivered by midday.
OpenSubtitles v2018

Kehre zurück in deine Hölle und verlasse die meinige!
Return to your hell and leave me to mine!
OpenSubtitles v2018

Ich kehre zurück in die Flusslande.
I'll go back to the Riverlands.
OpenSubtitles v2018

Ich kehre nach Karazhan zurück, mache mich kampfbereit.
I will return to Karazhan, get ready for battle.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von Mr. Yashida und kehre sofort zurück.
I say goodbye to Mr. Yashida and I come right back.
OpenSubtitles v2018

Erwache vom Tod, kehre zurück ins Leben.
Return to life.
OpenSubtitles v2018

Dann kehre ich zurück und berichte der Familie davon.
I must return home and alert the rest of the family.
OpenSubtitles v2018