Translation of "Kehre zurück" in English
Jetzt
habe
ich
mich
losgerissen
und
kehre
nimmermehr
zurück.«
"I
will
never
again
come
to
your
side:
I
am
torn
away
now,
and
cannot
return."
Books v1
Und
dann
kehre
ich
zurück
in
die
Hölle,
Renata.
Then
I
will
set
out
again
for
Hell.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Winter
kehre
ich
zurück,
warte.
I'll
be
back
by
winter.
Wait
for
me.
OpenSubtitles v2018
Warte
auf
mich
und
ich
kehre
zurück...
Wait
for
me
and
I'll
be
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
zu
Ende
ist,
kehre
ich
zurück.
Once
this
is
over,
I
shall
flip
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
flehe
dich
an,
kehre
zurück.
I
entreat
you
to
return.
OpenSubtitles v2018
Also
übernehmen
Sie
hier
und
ich
kehre
zur
Zivilisation
zurück.
So
you
are
going
to
take
over
for
me
here
and
I
get
off
this
rock,
and
back
to
civilisation.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
dich
und
kehre
zurück
zu
meinen
Eltern.
I
have
decided
to
go
back
to
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
zurück,
aber
ich
bestimme!
I'll
come
back,
but
I'm
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
möglich,
aber
ich
kehre
nicht
zurück!
I
must
have.
But
I'm
not
going
back
for
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
zurück
ins
Jahr
der
Glückseligkeit...
I'M
RETURNING
TO
THAT
TIME
OF
BLISS
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
zurück,
um
das
Geld
zu
übergeben.
I'll
go
back
to
deliver
the
money.
OpenSubtitles v2018
Captain,
ich
kehre
zum
Schiff
zurück
und
übernehme.
Captain,
I'll
go
back
aboard
ship
and
take
over.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kehre
zur
Erde
zurück...
als
Eroberer.
Yes,
I
will
return
to
Earth
as
its
conqueror.
OpenSubtitles v2018
Kehre
ich
nicht
zurück,
stirbt
er
vor
Gram.
If
i
don't
return,
he'll
die
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
30
Minuten
dort
sein,
dann
kehre
ich
zurück.
I'll
be
there
about
a
half
an
hour,
then
I'm
coming
back
to
the
base.
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
zurück
zur
Frage,
die
meine
Seele
erfüllt.
And
I
return
to
the
question
that
echoes
through
my
soul.
OpenSubtitles v2018
Dann
kehre
ich
zurück
in
ein
scheinbar
einsames
Leben.
Then
I
go
back
to
living
what
turns
out
was
a
pretty
lonely
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
nach
Hause
zurück
und
kümmere
mich
um
mein
Gesinde.
I'm
going
back
to
my
castle
to
take
care
of
people.
OpenSubtitles v2018
Dann
kehre
ich
zurück
und
stelle
mich
für
meine
Tat.
And
then
I'll
come
back
and
answer
for
what
I
have
done.
OpenSubtitles v2018
Überlebe
und
kehre
zurück
zur
Erde.
Live
and
return
home
to
Earth.
OpenSubtitles v2018
Kehre
ich
nicht
zurück,
wird
er
am
Mittag
übergeben.
If
I
fail
to
return,
it
will
be
delivered
by
midday.
OpenSubtitles v2018
Kehre
zurück
in
deine
Hölle
und
verlasse
die
meinige!
Return
to
your
hell
and
leave
me
to
mine!
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
zurück
in
die
Flusslande.
I'll
go
back
to
the
Riverlands.
OpenSubtitles v2018
Ich
kehre
nach
Karazhan
zurück,
mache
mich
kampfbereit.
I
will
return
to
Karazhan,
get
ready
for
battle.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
Mr.
Yashida
und
kehre
sofort
zurück.
I
say
goodbye
to
Mr.
Yashida
and
I
come
right
back.
OpenSubtitles v2018
Erwache
vom
Tod,
kehre
zurück
ins
Leben.
Return
to
life.
OpenSubtitles v2018
Dann
kehre
ich
zurück
und
berichte
der
Familie
davon.
I
must
return
home
and
alert
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018