Translation of "Kaum ist" in English
Dies
ist
kaum
weniger
als
ein
unblutiger
Coup
d'Etat.
This
is
little
less
than
a
bloodless
coup
d'état.
Europarl v8
Ein
Prozentsatz
von
kaum
etwas
ist
so
gut
wie
nichts.
A
percentage
of
virtually
nothing
comes
to
even
less.
Europarl v8
Das
ist
so
absurd,
dass
es
kaum
zu
übertreffen
ist.
It
would
be
difficult
to
say
something
more
absurd.
Europarl v8
Es
ist
kaum
angebracht,
nur
einige
Länder
auszuwählen.
Under
those
circumstances
it
is
hardly
appropriate
to
select
just
a
few
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
kaum
bürokratischer
als
die
Bürokratien
anderer
Länder.
The
Commission
is
surely
no
more
bureaucratic
than
other
state
bureaucracies.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
kaum
noch
etwas
hinzuzufügen
-
nur
ein
Appell.
Mr
President,
there
is
very
little
to
add
-
just
a
plea.
Europarl v8
Der
Artikel
138a
des
Maastrichter
Vertrags
ist
kaum
umgesetzt
worden.
Article
138a
of
the
Maastricht
Treaty
is
more
or
less
a
dead
letter.
Europarl v8
Aber
kaum
ist
Herr
Schröder
abgereist,
geht
die
Sache
wieder
los.
But
no
sooner
has
Mr
Schröder
left
than
they
are
at
it
again.
Europarl v8
Ein
dramatischeres
Beispiel
für
das
Versagen
des
Marktes
ist
kaum
vorstellbar.
A
more
tragic
example
of
the
failure
of
the
market
is
hard
to
imagine.
Europarl v8
Solange
dieser
Pakt
besteht,
ist
kaum
Abhilfe
zu
erwarten.
As
long
as
the
pact
prevails,
there
is
little
help
to
be
found.
Europarl v8
Er
ist
kaum
auf
die
diesbezüglichen
Maßnahmen
der
Regierungen
dieser
beiden
Länder
eingegangen.
He
did
not
dedicate
much
time
to
the
measures
taken
by
the
governments
of
both
these
countries
in
this
field.
Europarl v8
Leider
ist
kaum
etwas
von
Schritten
in
dieser
Richtung
zu
sehen.
Unfortunately,
we
are
hardly
seeing
any
steps
to
take
us
in
this
direction.
Europarl v8
Es
ist
kaum
zu
glauben,
ein
ganzes
Jahr
ist
vergangen.
It
is
hard
to
believe
that
a
whole
year
has
gone
by.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
ist
kaum
ehrgeiziger
als
das
Göteborg-Protokoll.
The
common
position
is
hardly
more
ambitious
than
the
Gothenburg
Protocol.
Europarl v8
Für
kaum
einen
Bereich
ist
das
so
zutreffend
wie
für
den
Verkehrssektor.
There
is
hardly
a
sector
in
which
this
is
more
pertinent
than
the
transport
sector.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
kaum
zu
verstehen,
geschweige
denn
zu
vermitteln.
The
Treaty
of
Nice
is
scarcely
comprehensible,
let
alone
explainable.
Europarl v8
Der
enge
Zusammenhang
zwischen
den
Unruhen
und
der
Drogenwirtschaft
ist
kaum
überraschend.
The
strong
link
between
the
insurgency
and
the
drug
economy
hardly
comes
as
a
surprise.
Europarl v8
Es
ist
kaum
noch
möglich,
den
Überblick
zu
behalten.
It
has
become
extremely
difficult
to
follow.
Europarl v8
Die
Entfernung
von
Gasen
mit
einem
hohen
Erderwärmungspotenzial
ist
kaum
effizient.
The
disposal
of
gases
with
a
considerable
global-warming
potential
is
not
very
effective.
Europarl v8
Die
Situation
der
anderen
Mitglieder
der
Nationalen
Liga
für
Demokratie
ist
kaum
besser.
The
plight
of
the
rest
of
the
members
of
the
National
League
for
Democracy
is
hardly
any
better.
Europarl v8
Das
glaube
ich
kaum,
aber
das
ist
eine
Auslegungsfrage.
I
do
not
believe
so,
but
this
is
a
matter
of
opinion.
Europarl v8
Sie
müssen
erkennen,
dass
dieser
Richtlinienentwurf
ohne
ausreichenden
Unterbau
kaum
beratungsfähig
ist.
You
must
surely
realise
that
this
draft
directive,
lacking
as
it
does
sufficient
underpinning,
is
ill-prepared
for
debate.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
brutaler
Prozess,
der
kaum
bekannt
ist.
It's
a
very
violent
process
that
is
little
known.
TED2013 v1.1
Es
ist
kaum
eine
Aktivität
festzustellen.
There's
hardly
any
activity.
TED2020 v1
Die
moderne
industrielle
Welt
wie
wir
sie
kennen
ist
kaum
300
Jahre
alt.
The
modern
industrial
world
as
we
know
it
is
barely
300
years
old.
TED2020 v1
Sie
ist
kaum
bekannt
und
selten
in
Kultur.
It
is
little
known
and
rare
in
cultivation.
Wikipedia v1.0
Der
lange
Schwanz
ist
kaum
behaart,
ebenso
sind
die
großen
Ohren
nackt.
It
has
large
naked
ears
and
a
long
naked
tail
with
scales.
Wikipedia v1.0
Die
Anzahl
der
heute
verfügbaren
Pollendiagramme
ist
kaum
noch
überschaubar.
However,
they
are
cross-correlated
in
the
articles
for
the
ones
listed.
Wikipedia v1.0